英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《梅林传奇》第一季 第十二集 点石成金(13)

时间:2022-08-01 07:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

If you kill me, you'll regret it. Why's that? Because I want Uther dead, too.

你会后悔杀了我的。为什么? 因为我也希望乌瑟死。

You? An enemy of the king? And I'm to believe that?

你?是国王的敌人?要我如何相信?

Why else would I be here?

那我为什么会来?

I can only guess at your motive1, my lady. You could be a spy, for all I know.

我只能推测你的动机,公主。你是来做间谍的吧。

And this...Is it usual for Uther to chain his friends to a dungeon2 wall?

那这个呢,乌瑟会这样把朋友钉在地牢内墙上吗?

The stone. You took it to the forge. Why?

那石头。你干嘛拿到铁匠铺去?

With it a man can alter the very essence of things. He can turn a lump of lead into gold.

任何人都可以用它改变物质成分。他能点石成金。

Gold? A good man died in your quest for riches, Tauren. His daughter is now an orphan3.

金?一个善良的人因为你的贪欲失去了性命,陶伦。他的女儿现在是孤儿了。

I am sorry for that. Truly. But we did not want the gold to line our pockets.

对此我很抱歉。真的。但那些金子并不是用来填满我们自己的钱包的。

The gold was but a means, a means to rid this kingdom of Uther Pendragon once and for all.

金子只是一种手段,使这个王国永远地摆脱乌瑟.彭德拉根的统治。

What are you saying?

你说什么?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
2 dungeon MZyz6     
n.地牢,土牢
参考例句:
  • They were driven into a dark dungeon.他们被人驱赶进入一个黑暗的地牢。
  • He was just set free from a dungeon a few days ago.几天前,他刚从土牢里被放出来。
3 orphan QJExg     
n.孤儿;adj.无父母的
参考例句:
  • He brought up the orphan and passed onto him his knowledge of medicine.他把一个孤儿养大,并且把自己的医术传给了他。
  • The orphan had been reared in a convent by some good sisters.这个孤儿在一所修道院里被几个好心的修女带大。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   梅林传奇  英剧台词  点石成金
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴