英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《权力的游戏》精讲 第8集:针锋相对(8)

时间:2021-08-10 07:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I must be. Good. Why is that good?

我是感到害怕.很好.为什么这很好?

It means you're not stupid. You've had this since dawn? He sent it to me, not you.

这说明你并不愚蠢.你在清早就收到这封信了?信是发给我的, 而不是给你的.

I've only shown it to you as a courtesy1. A courtesy?! My husband has been taken prisoner.

我只是出于礼貌才给你看.出于礼貌?!我的丈夫被囚禁.

My son intends to declare war. A war? Your son against the Lannisters?

我的儿子准备宣战.宣战?你儿子要对兰尼斯特家开战?

You should go to him. Teach him patience. Ned rots in a dungeon2 and you speak of patience? He is your brother by law!

你应该赶去他那里. 叫他保持耐心.奈德在地牢里等死, 你还说要保持耐心?他是你的姐夫!

Does family mean nothing to you? Family means everything to me. And I will not risk Robin's life

难道家族对你来说毫无意义吗?家族对我来说意味着一切.我绝不会拿罗宾的性命来冒险

to get caught up in another of your husband's wars. I'm hungry. Hush3 now, darling. You just ate.

卷入另一样跟你丈夫有关的战争.我饿了. 安静, 亲爱的.你刚刚吃过呀.

You will not support us then? Do I understand you correctly? But I'm hungry! Soon, love, soon. You're always welcome here, sister.

那你不会支持我们了? 你是这个意思吗?可我就是饿了! 快了, 亲爱的, 快了.这儿永远欢迎你, 姐姐.

But if you're asking me to send men from the Vale to fight That is what I ask. Go on, sweet. Time for your bath.

但如果你想要我派兵离开艾林谷去参战...我就是想要你这样做.亲爱的. 你该洗澡了.

I'll feed you after. If you fear for the safety of your son Of course I fear for the safety of my son!

洗过澡我就喂你吃.如果你担心你儿子的安危...我当然担心我儿子的安危!

Are you an idiot4? They killed my husband. You say they shoved5 your boy from a window.

你当我是白痴吗?他们谋杀了我丈夫.你说他们还把你儿子从窗口抛下去.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 courtesy 7a3y7     
n.谦恭有礼,礼貌的举止,好意,恩惠
参考例句:
  • She called on us merely for the sake of courtesy.她来访只是为了礼貌。
  • After a few words of courtesy,they got down to business.双方客气了一番,就开始谈正事。
2 dungeon MZyz6     
n.地牢,土牢
参考例句:
  • They were driven into a dark dungeon.他们被人驱赶进入一个黑暗的地牢。
  • He was just set free from a dungeon a few days ago.几天前,他刚从土牢里被放出来。
3 hush ecMzv     
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
参考例句:
  • A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
  • Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
4 idiot FcWze     
n.白痴,傻子,笨蛋
参考例句:
  • Only an idiot would make such a thoughtless remark.只有草包才会说出这样没有头脑的话来。
  • You are behaving like a perfect idiot.你表现得像个十足的白痴。
5 shoved d0b636805ac8dab7dd54aef6bbf9ba69     
推,猛推,乱推( shove的过去式和过去分词 ); 乱放; 随便放; 胡乱丢
参考例句:
  • The people shoved to get on the bus. 人们你推我挤争着上公共汽车。
  • He shoved me roughly aside. 他粗暴地把我推到了一边。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴