英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>《神探夏洛克》精讲>

《神探夏洛克》精讲

  • 《神探夏洛克》精讲 303蛛丝马迹

    Today begin the adventures of Mary Elizabeth Watson and John Hamish Watson. 今天开始的冒险主角是玛丽伊丽莎白华生和约翰哈密斯华生。 The two reasons why every single one of us is... 我们是为他们来到这里 What did you...

  • 《神探夏洛克》精讲 302知音难遇

    Why? Why would he date all of those women and not return their calls? 为什么,他约会她们,却不回她们的电话? You're missing the obvious, mate. Am I? 你忘了明显原因,朋友。有吗? He's a man. 他是男人。 But why wou...

  • 《神探夏洛克》精讲 301人人都有秘密

    Job? Gardener. Cook. Private nurse. I do security work. Maid. 职业?园丁。厨师。私人护士。安保工作。女仆。 Obvious. You all work for the same person. 显然,你们为同一个人工作。 No, no, not the same employer. Damn! C...

  • 《神探夏洛克》精讲 300魅力四射的罪犯

    Your place? His place. 在你家见面?他家。 Address? Nothing happened. 地址?没有更进一步。 It was just... very romantic. 就是浪漫约会。 Four women in four nights. He must have something special. 四个晚上约会四个女人。...

  • 《神探夏洛克》精讲 299喜欢溜达的鬼魂

    There are going to be others.Others? Victims, women. 还会有其他人。其他人?受害人,女性。 Most ghosts tend to haunt a single house. This ghost, however, is willing to commute. Look. 鬼魂一般只闹一家。这个鬼魂,却喜欢溜...

  • 《神探夏洛克》精讲 298婚姻是生活的新篇章

    No, it's different now, though, isn't it? It's different to when we thought we'd lost him. 现在不一样了,对吧?不像我们以为他去世了那回。 Well, marriage changes everything, John. Does it? 婚姻会改变一切,约翰。是吗?...

  • 《神探夏洛克》精讲 297单身之夜

    Yeah, that. Wakey-wakey! Oh, my God. 说的就是这个。都给我醒醒!老天爷。 Greg... Is that Greg? Get up. I'm going to put you two in a taxi. 格雷格,是格雷格吗?起来,送你俩去打车。 I managed to square things with th...

  • 《神探夏洛克》精讲 296犯罪现场

    The game is... something. On? Yeah, that, that. OK. 游戏那什么。开始了?对,就那么说的。好。 Oh, it's nice. Nice place. 真不错。房间挺不错。 See anything? Hmm? Any clues, Mr Holmes? 发现什么了吗?嗯?有线索吗,...

  • 《神探夏洛克》精讲 295和鬼魂共进晚餐

    Maybe he wasn't quite as keen as I was, but I just thought at least he'd call to say that we were finished. 也许他没有我那么上心,可我以为他好歹会打个电话,做个了断。 I went round there, to his flat, no trace of him. 我去...

  • 《神探夏洛克》精讲 294心有灵犀

    What? Yes. Am I ... pretty? This? 笑什么?是的。我漂亮吗?麦当娜,说她。 A beauty is a construct based entirely on childhood impressions, influences and role models. 人的审美观,完全基于童年印象、外界影响和偶像造...

  • 《神探夏洛克》精讲 293自恋的夏洛克

    Oh, what are you doing back? I thought you were going to be up late. Ah, Hudders. 哦,这么早就回来了?还以为要很晚呢。赫太太啊, What time is it? 几点了? You've only been out two hours. 你们才出去两小时。 Am I a v...

  • 《神探夏洛克》精讲 292醉酒之后

    Cheers. Cheers. 干杯。干杯。 Over there. What? 在那边。啥? Toilets, any second now you're going to need ... Hang on, tell me after. I need the loo. Hmm, on schedule. 洗手间,现在你随时都会等等,回来再说。我去上小号。...

  • 《神探夏洛克》精讲 291不想醉成狗

    Murder scenes? 谋杀现场? Locations of... murders? Hmm, pub crawl, themed. 就是死过人的地?串酒吧的主题。 Yeah, but why can't you just do Underground stations? 好吧,沿着地铁站不行吗? It lacks the personal touch. We'r...

  • 《神探夏洛克》精讲 290最完美的密室杀人案

    Next? He stabbed himself. 下一个?他自己干的。 Hello, who was that? Tom? 那是谁说的?汤姆? Got a theory? 想到个解释? Attempted suicide, with a blade made of compacted blood and bone. 自杀未遂,用压缩血液和骨头做...

  • 《神探夏洛克》精讲 289救人如救火

    Suicide? 自杀? No. The weapon again, no knife. 不是,还是凶器问题,没有刀。 Now, there is a wound to the abdomen. 腹腔上有条伤口。 Incredibly fine. 干净利落。 Man stabbed to death, no murder weapon. 人被刺死了,却找...

听力搜索
最新搜索
最新标签