英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年双语新闻 2019,有哪些精彩大片值得期待?

时间:2022-05-17 07:50来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Movies not to miss

2019,有哪些精彩大片值得期待?

In 2018, to which we've just said goodbye, we've seen blockbusters such as Black Panther, Crazy Rich Asians and A Star Is Born.

刚刚过去的2018年,我们看过了《黑豹》、《摘金奇缘》以及《一个明星的诞生》等大片。

And there are more exciting movies in the works for 2019. Below TEENS has picked three for you. Let's take a look.

而2019年将会有更多精彩大片上映。以下是本报选出的三部大片,一起先睹为快。

Spider-Man: Far From Home

《蜘蛛侠:英雄远征》

Tom Holland, the lead actor of 2017's Spider-Man: Homecoming, returns to play Peter Parker, a high school student who gains superpowers after being bitten by a spider.

2017年电影《蜘蛛侠:英雄归来》中的男主演汤姆·赫兰德再度出演彼得·帕克一角,这名高中生在被蜘蛛咬伤之后,获得了超能力。

When we see him again in theaters, Spider-Man will have a new red-and-black suit.

当我们在影院中再度看到蜘蛛侠时,他将换上新一代红黑战衣。

The movie will take the famous wall-crawler on a global adventure outside of the US.

在这部电影中,这位飞檐走壁的大明星将离开美国,来一次全球大冒险。

According to Marvel1 Studios President Kevin Feige, Spider-Man will try a return to his "normal" self; he will try to find his old powers on his new journey.

漫威影业总裁凯文·费奇表示,蜘蛛侠将回归“正常”的自己;在这趟全新的旅途中,他要找回自己过去的力量。

Hobbs and Shaw

《霍伯斯与肖》

To most people the Fast and Furious series is all about crazy drivers racing2 in sports cars.

在大多数人看来,“速度与激情”系列讲述的是一群狂热的车手飙车的故事。

But in its spin-off, called Hobbs and Shaw, humor is added to the action-packed thrills.

但在其外传《霍伯斯与肖》中,这部跌宕起伏的惊险大片还加入了幽默元素。

The new film will hit US theaters on July 26.

这部新片将于7月26日登陆美国院线。

Famous robust3 English actor Jason Statham will star alongside Dwayne Johnson, "The Rock", as Deckard Shaw and Luke Hobbs respectively, as in their previous appearances in Fast and Furious films.

身材健硕的英国著名演员杰森·斯坦森将搭档“巨石”道恩·强森,再度分别出演先前在“速度与激情”系列电影中出场的德卡特·肖和卢克·霍布斯。

When the pair fought face to face in Fast and Furious 8 (2017), a confrontation4 was dubbed5 the "battle model for warriors6".

二人在《速度与激情8》中的正面对决,被称为“硬汉对战”范本。

The action and chemistry really stimulated7 their audience.

影片中的打斗动作和紧张氛围让观众们大呼刺激。

But the new action scenes between an MI6 agent Hobbs and the killer8 Shaw will have to be good to beat their stand-off in the 2017 movie.

而新片中,军情六处特工霍布斯和杀手肖之间的动作戏份也得足够精彩,超过2017年电影中那场双方势均力敌的经典一战。

The Lion King

《狮子王》

This is a brand-new version of the classic children's film. The story of wide-eyed young lion Simba still remains9 in hearts of world audiences even after 25 years.

这部电影是经典儿童电影《狮子王》的全新版本。25年后,天真的小狮子辛巴的故事依然深深吸引着全球观众。

In this re-telling, Simba again begins the difficult journey to become the King of the Pride Lands, a vast African prairie.

在这部重制新片中,辛巴再次踏上了一段艰辛的旅程,并最终成为了广阔的非洲大草原上荣耀王国的国王。

The favorite part of the story for many has always been the friendship between Simba, the meerkat called Timon and the warthog Pumbaa.

故事中深受不少人喜爱的部分便是辛巴与猫鼬丁满、疣猪彭彭之间的友情。

The last two sacrifice all they have to help Simba to his throne. How will the new movie re-imagine their famous relationship?

丁满和彭彭倾尽全力,帮助辛巴登上王座。不知道这部新片又将如何重现这段著名的友情呢?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 marvel b2xyG     
vi.(at)惊叹vt.感到惊异;n.令人惊异的事
参考例句:
  • The robot is a marvel of modern engineering.机器人是现代工程技术的奇迹。
  • The operation was a marvel of medical skill.这次手术是医术上的一个奇迹。
2 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
3 robust FXvx7     
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的
参考例句:
  • She is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
  • China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,AP commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。
4 confrontation xYHy7     
n.对抗,对峙,冲突
参考例句:
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
5 dubbed dubbed     
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
参考例句:
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
6 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
7 stimulated Rhrz78     
a.刺激的
参考例句:
  • The exhibition has stimulated interest in her work. 展览增进了人们对她作品的兴趣。
  • The award has stimulated her into working still harder. 奖金促使她更加努力地工作。
8 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
9 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语新闻  21英文报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴