英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年双语新闻 “珊莎”变身“黑凤凰”

时间:2022-05-20 08:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Turner's new game

“珊莎”变身“黑凤凰”

At 23, Sophie Turner is best known for her role as Sansa Stark1, who, after long suffering, becomes the powerful "Queen of the North" in the popular TV series Game of Thrones. The fantasy show came to an end last month.

23岁的索菲·特纳因出演珊莎·史塔克一角而闻名全球。在大热剧集《权力的游戏》中,饱受折磨的珊莎最终蜕变为强大的“北境女王”。这部奇幻剧上个月迎来了大结局。

The English actress's new role is as Jean Grey, also known as "Dark Phoenix2", in the movie X-Men: Dark Phoenix. It plays in Chinese mainland cinemas from June 6.

这位英国女演员的新角色是电影《X战警:黑凤凰》中的琴·葛蕾,又称“黑凤凰”。该片将于6月6日在中国大陆上映。

In the film, Grey, who is an X-Man, develops amazing new powers that also reveal a dark side to her personality. Though she struggles to control her impulses, Grey still hurts her friends.

电影中,身为X战警的葛蕾获得了新的强大力量,却也揭露了自身性格中的阴暗面。尽管葛蕾努力克制自己内心的冲动,但她依然伤害了自己的朋友。

Turner sees Grey as a unique female anti-hero who is "both the protagonist3 and antagonist4", the actress told The New York Times.

特纳认为葛蕾是个独一无二的反英雄角色,“集主角与反派于一身,”这位女演员在接受《纽约时报》采访时如此表示。

The character appealed to Turner because she is strong female – a type that she thinks should be normalized in movies. "What I loved was the fact that, from a female standpoint, some of the most powerful characters in this movie are women," Turner told the Canadian entertainment news program CBR. "I loved the concept of that, and that really excited me."

这一角色吸引特纳之处就在于她是位强大的女性 —— 特纳认为这类角色在电影中应当被正常化。“从女性的角度来看,这部电影中最强大的几个角色都是女性,我爱的正是这点,”特纳在接受加拿大娱乐新闻节目《漫画书资源》采访时表示。“我喜欢这样的概念,那的确令我感到激动。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
2 phoenix 7Njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
3 protagonist mBVyN     
n.(思想观念的)倡导者;主角,主人公
参考例句:
  • The protagonist reforms in the end and avoids his proper punishment.戏剧主角最后改过自新并避免了他应受的惩罚。
  • He is the model for the protagonist in the play.剧本中的主人公就是以他为模特儿创作的!
4 antagonist vwXzM     
n.敌人,对抗者,对手
参考例句:
  • His antagonist in the debate was quicker than he.在辩论中他的对手比他反应快。
  • The thing is to know the nature of your antagonist.要紧的是要了解你的对手的特性。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语新闻  21英文报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴