英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:英国敦促俄罗斯:别发动新冷战

时间:2011-03-22 05:49来源:互联网 提供网友:lg1487   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  On a trip to Ukraine, Georgia was the main talking point as Britain's Foreign Secretary met with President Yushchenko and others. David Miliband's visit came just a day after Russia's president recognized the independence of Georgia's two breakaway regions of South Ossetia and Abkhazia. He also urged Russia not to start a new Cold War.
英国外交大臣米利班德访问乌克兰期间,格鲁吉亚问题是他跟乌克兰总统尤先科等官员会谈的主要议题。米利班德到访乌克兰的前一天,俄罗斯总统宣布承认格鲁吉亚两个分离地区---南奥塞梯和阿布哈兹独立。米利班德还敦促俄罗斯不要发动新的冷战。
Foreign Secretary David Miliband rejected Moscow's recognition of the two Russian-leaning regions of Georgia and he called for an international coalition1 to counter what he called Russian aggression2.
英国外交大臣米利班德拒绝了莫斯科承认格鲁吉亚两个亲俄罗斯地区的独立,他呼吁国际社会一致反对“俄罗斯的挑衅行为”。
Miliband said the response by the European Union and NATO should be hard-headed engagement.
米利班德说,欧盟和北约对此应该做出强硬的反应。
He said that means, in practical terms, that building a coalition of nations that denounce the Russian actions. He also said it means rebalancing the energy relationship with Russia and to defend the rules of international institutions.
他说,实际上就是说,由一些国家建立一个联盟一致谴责俄罗斯的做法。米利班德还说,这还意味着重新平衡跟俄罗斯的能源关系,捍卫国际制度的各项规则。
Later at the Kiev news conference, the Foreign Secretary urged Moscow to change its course in Georgia.
米利班德于基辅稍后举行的联合记者会上敦促莫斯科改变其在格鲁吉亚问题上的政策。
"We have talked a lot today about Russia," he said. "We are united in our view that her actions over the last two weeks have been damaging not just to international stability but also to the respect with which Russia and the trust that Russia holds around the world."
米利班德说:“今天我们会谈的内容很多是有关俄罗斯的,我们一致认为,俄罗斯过去两个星期的所作所为不仅是破坏国际稳定,而且还有损俄罗斯在全世界得到的尊重和信任。”
Miliband said he and his Ukrainian colleagues agreed that Russia's action in the two Georgian breakaway regions is an attempt by Moscow to redraw the map of the area, and he said it represents a moment of real significance.
米利班德说,他和乌克兰的同仁一致认为,俄罗斯在格鲁吉亚两个分离地区的行动是莫斯科企图重新划定该地区版图,米利班德认为,目前到了关键的时刻。
"We both want to defend international rules that respect the sovereignty, the integrity and the democracy of nation states," said Miliband.
米利班德说:“我们双方都希望捍卫国际准则,那就是尊重每个民族国家的主权、领土完整以及民主制度。”
Miliband once again defended the use of diplomacy3 to resolve the situation, as he rejected calls for Moscow to be removed from the so-called Group of Eight industrialized states. But he did suggest that the European Union and NATO should now urgently review relations with Moscow.
米利班德再次为通过外交手段解决格鲁吉亚局势进行辩解,他拒绝了将莫斯科驱逐出工业化8国集团的要求。不过,他建议欧盟和北约现在应该立即考虑跟莫斯科的关系。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
2 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
3 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴