英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:非盟中止马达加斯加成员国资格

时间:2011-01-04 03:28来源:互联网 提供网友:cd2423   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The African Union has suspended Madagascar's membership, calling the change of government in Antanananarivo an unconstitutional coup1. Madagascar could face sanctions unless a new government is elected within six months.
非洲联盟暂时中止了马达加斯加的成员国资格,并表示塔那那利佛的政府更替不符合宪法,是政变。如果马达加斯加不在6个月内选举出新政府,可能会面临制裁。
The African Union Peace and Security Council Friday emphatically rejected Andry Rajoelina's rise to power in Madagascar. The announcement was made by the council's acting2 chairman, Burkina Faso's Ambassador Bruno Nongoma Zidouemba.
非洲联盟和平与安全委员会星期五坚决拒绝承认拉乔利纳掌控马达加斯加。和平与安全委员会执行主席、来自布基纳法索的大使齐多安巴宣布了上述决定。
"The council is of the opinion that what occurred in Madagascar enters in the definition of unconstitutional change of government. The council then decided3 in conformity4 with the text of the African Union to suspend the participation5 of Madagascar to the bodies and organs of the AU," he said.
他说:“委员会认为,马达加斯加发生的一切可以被定义为不符合宪法的政府更替。委员会随后根据非盟章程决定暂停马达加斯加在非盟所有实体和机构内的活动。”
Mr. Rajoelina, the mayor of Antanananarivo, claimed the presidency6 on Wednesday and dissolved parliament Thursday after President Marc Ravalomanana was forced to resign. The island nation's Constitutional Court approved the handover of power.
拉乔利纳是马达加斯加首都塔那那利佛市市长,在拉瓦卢马纳纳总统被迫辞职后,拉乔利纳星期三宣布出任总统,并于星期四宣布解散议会。马达加斯加宪法法庭批准了权力移交。
The African Union recently suspended two other members, Mauritania and Guinea after military coups7. In Madagascar's case, Mr. Rajoelina is a civilian8. But acting PSC chairman Zidouemba said the same rules apply.
在毛里塔尼亚和几内亚发生军事政变之后,非盟最近暂停了这两个国家的成员国资格。在马达加斯加,拉乔利纳并不是军人,但是执行主席齐多安巴说,这个规定同样适用于马达加斯加。
"It can be interpreted as a coup. In this case case a coup isn't only a military coup," he said. "In this case we have a situation where a civilian and military coup has taken place in Madagascar."
他说:“这次权力更迭可以被理解成政变。这里的情况不仅仅是军事政变。马达加斯加的情况是非军方人物与军方联手发动政变。”
Ambassador Zidouemba said the Peace and Security Council will review Madagascar's case in six months, and will impose sanctions unless constitutional rule is restored.
齐多安巴说,和平与安全委员会将在6个月内对马达加斯加的案子进行复审,如果马达加斯加不能恢复宪法制度,将对其实施制裁。
The United States and the European Union have both denounced the transfer of power in Antanananarivo. A State Department spokesman said Washington is reviewing its options for relations with the island nation.
美国和欧盟都谴责了塔那那利佛的权力移交。美国国务院发言人说,华盛顿正在审议如何处理与马达加斯加的关系。
The United States gave Madagascar more than $86 million in aid during the last fiscal9 year.
上个财政年度,美国向马达加斯加提供了8600万美元援助。
The 15-nation Southern African Regional Development Community SADC earlier said it would not recognize Mr. Rajoelina as president.
由15国组成的南部非洲地区发展共同体早些时候表示不会承认拉乔利纳为总统。
Madagascar, the world's fourth largest island, is a former French colony.
马达加斯加是世界第四大岛国,曾经是法国殖民地。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
2 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
5 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
6 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
7 coups 2627b0272849b68fbe31f92e3958bb82     
n.意外而成功的行动( coup的名词复数 );政变;努力办到难办的事
参考例句:
  • China has seen many political coups within the ruling class. 中国统治阶级内部发生过很多政变。 来自互联网
  • Thailand has had eighteen coups or coup attendance since nineteen thirty-two. 泰国1932年以来有18次政变或参加政变。 来自互联网
8 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
9 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴