英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:美国会考虑设立新金融监管机构

时间:2011-01-04 03:29来源:互联网 提供网友:cd2423   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The U.S. Congress is drafting legislation to overhaul1 financial regulation in the wake of the U.S. banking2 crisis. Lawmakers are considering establishing a regulatory body to monitor threats to the financial system. The issue was the focus of a Senate hearing Thursday.
为了应对金融危机,美国国会计划通过立法全面改革金融监管体制。议员们正在考虑设立一个监管机构,以便及时掌握金融系统面临的威胁。
A U.S. government report released this week found that financial regulatory agencies failed to assess risks across the financial system and ignored warning signs before the economic crisis began.
美国政府报告说,在本轮经济危机爆发之前,金融监管机构没能准确评估整个金融体系面临的风险,同时忽视了很多预警信号。
The report by the General Accountability Office and requested by Democratic Senator Jack3 Reed of Rhode Island said that in some cases regulators relied too frequently on financial firms' assessments4 of their own financial health.
美国国会下设的政府问责办公室(GAO)在罗德岛州民主党籍参议员杰克.里德的要求下撰写了这份报告。报告指出,在一些情况下,监管者过多依赖金融公司对其业务状况的自我评估。
Lawmakers are considering establishing a regulatory agency to monitor and manage risk at banks and securities firms, or expanding the authority of one existing agency - perhaps the Federal Reserve or the Federal Deposit Insurance Corporation - to provide the oversight5.
一些议员正在考虑增设一个监管机构负责跟踪和管理银行和券商的风险,或者扩大一个现有机构的授权,比如让美联储或联邦存款保险公司来行使这一职能。
In testimony6 to the Senate Banking Committee, Federal Reserve Governor Daniel Tarullo agreed that a comprehensive approach is necessary.
在参议院银行委员会举行的听证会上,美联储理事丹尼尔.塔鲁罗同意,全面改革是必要的。
"We do need effective consolidated7 supervision8 of any systemically important institution," said Daniel Tarullo.
他说:“对于任何具有系统重要性的金融机构,我们确实需要有效的集中监管。”
Tarullo argued that the Federal Reserve should have a role in addressing systemic risks to the financial system.
塔鲁罗说,美联储应该在处理金融系统性风险方面拥有发言权。
But the chairman of the Federal Deposit Insurance Corporation, Sheila Bair, suggested a new regulatory body should be modeled after her agency.
不过,联邦存款保险公司主席贝尔女士建议依照联邦存款保险公司的模式设立一个新的监管机构。
"The resolution entity9 should have the kinds of powers the FDIC has to deal with such things as executive compensation," said Sheila Bair. "When we take over a bank we have the power to hire and fire. We typically get rid of the top executives and the managers who caused the problem. We can terminate compensation agreements, including bonuses. We do whatever it takes to hold down costs."
她说:“这个机构在处理高管薪酬等方面应该拥有和联邦存款保险公司类似的权限。比如,我们在接管一家银行后,有权雇人和解雇。通常,我们会解雇高级总裁和经理这些始作俑者。我们可以终止包括奖金红利在内的薪酬协议。我们采取所有必要措施削减成本。”
The chairman of the Senate Banking Committee, Democratic Senator Chris Dodd, suggested that was a good idea.
参议院银行委员会主席多德说,这是个不错的建议。
"I wonder whether it wouldn't make more sense to give authority to resolve failing and systemically important institutions to the agency with actual experience in the area, the FDIC," said Senator Dodd.
他说:“我在想,如果把处理业绩不佳和具有系统重要性金融机构的授权交给一个已经在这方面有经验的机构,比如联邦存款保险公司,是不是会更合理?”
President Barack Obama Wednesday said his administration would soon announce new financial industry oversight that would include an authority that would protect creditors10, depositors and consumers.
奥巴马总统表示,他的政府将很快宣布新的金融监管计划。他说,新方案将括一个保护债权人、储户、以及消费者权益的机构。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 overhaul yKGxy     
v./n.大修,仔细检查
参考例句:
  • Master Worker Wang is responsible for the overhaul of this grinder.王师傅主修这台磨床。
  • It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.众所周知,铁路系统需要大检修。
2 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
3 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
4 assessments 7d0657785d6e5832f8576c61c78262ef     
n.评估( assessment的名词复数 );评价;(应偿付金额的)估定;(为征税对财产所作的)估价
参考例句:
  • He was shrewd in his personal assessments. 他总能对人作出精明的评价。 来自《简明英汉词典》
  • Surveys show about two-thirds use such assessments, while half employ personality tests. 调查表明,约有三分之二的公司采用了这种测评;而一半的公司则采用工作人员个人品质测试。 来自百科语句
5 oversight WvgyJ     
n.勘漏,失察,疏忽
参考例句:
  • I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
  • Your essay was not marked through an oversight on my part.由于我的疏忽你的文章没有打分。
6 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
7 consolidated dv3zqt     
a.联合的
参考例句:
  • With this new movie he has consolidated his position as the country's leading director. 他新执导的影片巩固了他作为全国最佳导演的地位。
  • Those two banks have consolidated and formed a single large bank. 那两家银行已合并成一家大银行。
8 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
9 entity vo8xl     
n.实体,独立存在体,实际存在物
参考例句:
  • The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
  • As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
10 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴