英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:国际社会施压吁缅释放昂山素季

时间:2011-01-13 06:27来源:互联网 提供网友:wv0238   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  International pressure for the release of Burma's opposition1 leader, Aung San Suu Kyi, from prison is mounting. But Burma's pro-democracy activists2 and opposition politicians say the international response, including from the United Nations, needs to be coordinated3.
国际社会对缅甸当局加大了压力,要求释放被关在监狱中的反对派领导人昂山素季。不过,缅甸支持民主的活动分子和反对派政治人士说,包括联合国在内的国际社会应当采取协调一致的行动。
Aung San Suu Kyi is being held in a lodge4 inside the Insein Prison in Rangoon.
缅甸反对派领袖昂山素季目前被关押在仰光永盛监狱的一间小屋中。
The opposition leader is charged with breaching6 the conditions of her six-year house arrest because an American man earlier this month swam to her lakeside compound and stayed overnight. He was then was arrested when leaving.
这个月早些时候,美国男子约翰.叶托游泳来到昂山素季在湖边的住宅,并在那里住了一晚。结果,缅甸当局指控昂山素季违反了六年软禁的有关规定。约翰.叶托也在离开昂山素季住宅时被逮捕。
The man, John Yettaw, remains7 in detention8 and faces trial in Burma. His intrusion has angered many Burmese activists for jeopardizing9 Aung San Suu Kyi's situation. Many had hoped she would be freed late this month, when the current order for her detention was to expire.
他目前被缅甸政府拘押候审。许多缅甸活动人士对他闯入昂山素季住宅的做法感到愤怒。他们说,这使昂山素季陷入危险之中。许多人本来希望,在这个月底昂山素季的软禁令到期后,她就该获得自由了。
On Friday, Burmese political activists, supporters and politicians in Bangkok said there must be a concerted call by the international community for the release of Aung San Suu Kyi and more than 2,000 other political prisoners.
星期五,曼谷的缅甸政治活动人士、昂山素季的支持者和政界人士表示,国际社会必须发出一致的呼声,要求缅甸当局释放昂山素季和另外两千多名政治犯。
Thin Thin Aung is a board member of the Women's League of Burma.
缅甸妇女联盟的理事会成员廷丁昂说:
"The international community should not be silent and also act very urgently and firmly, and send the strong signal to the regime that they can no longer act with impunity10 of such kinds of violations11 of basic human rights and democratic rights for her and also the other political prisoners," she said.
“国际社会不应保持沉默,而应当迅速采取有力行动,给缅甸政府发去强烈的信号,告诉他们,他们不能再这样不受惩罚地侵犯昂山素季和其他政治犯的基本人权和民主权利。”
The United States, Britain, France and other countries have condemned12 the arrest of the 1991 Nobel peace laureate.
美国、英国、法国和其它一些国家已经对逮捕这位1991年诺贝尔和平奖获得者发出了谴责。
Activists Friday called for United Nations intervention13, and said Secretary-General Ban Ki-moon should go to Burma to talk with the military leaders.
星期五,活动人士呼吁联合国对此事进行干预,并说潘基文秘书长应当来缅甸同军政府领导人会谈。
Activists say the military is using Yettaw's intrusion to extend Suu Kyi's detention to keep her and her party, the National League for Democracy, from participating in elections in 2010.
他们说,军政府以叶托闯入昂山素季住宅为理由,延长关押昂山素季的时间,以阻止昂山素季和她领导的全国民主联盟参加2010年的选举。
Thin Thin Aung says Aung San Suu Kyi's participation14 in the election is necessary to ensure national reconciliation15.
"Without the release of Aung San Suu Kyi there will be no inclusive political process, and there will be no peaceful transition and no reconciliation and also no lasting16 peace and democracy in Burma," she said.
But pro-democracy groups say the military is using the 2010 election to extend its control over the country through an elected parliament.
亲民主的组织说,军政府将利用2010年的选举,通过在议会中取胜继续控制缅甸。
Thailand, currently chair of the Association of Southeast Asian Nations, expressed concern about the situation and urged fellow member Burma to ensure the political process is inclusive.
东南亚国家联盟现任主席国泰国表示了对缅甸局势的关注,并敦促同为东盟成员国的缅甸确保反对派也能参加选举。
Kraisak Choonhavan is a government member of the Thai parliament and president of the ASEAN Inter-parliamentary Caucus17 on Burma. He says the international community should take tough action on Burma, including prosecuting18 the senior military leaders.
泰国议员兼东盟议会间缅甸民主问题核心小组主席春哈旺说,国际社会应当对缅甸采取强硬行动,包括起诉军政府高级领导人。
"The proof is here. The arrest and the military court that is being held against Aung San Suu Kyi is proof that the regime is to be condemned," said Kraisak. "We stand by the words that Burma no longer belongs to the international community."
他说:“证据就在眼前。缅甸当局逮捕昂山素季并把她交给军事法庭审判的做法证明,这个政权应当受到谴责。我们支持把缅甸从国际社会排除出去。”
Other ASEAN states also have expressed concern about Aung San Suu Kyi's arrest, an unusual breach5 of the group's usual policy of not commenting on members' internal affairs.
Aung San Suu Kyi has spent 13 of the past 19 years under house detention. Her trial on the latest charges begins on Monday.
在过去十九年中,昂山素季被软禁在家13年。缅甸将在星期一开庭审理对她的最新指控。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
2 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
3 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
4 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
5 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
6 breaching 14143775ae503c20f50fd5cc052dd131     
攻破( breach的过去式 ); 破坏,违反
参考例句:
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
  • Third, an agency can abuse its discretion by breaching certain principles of judge-made law. 第三,行政机关会因违反某些法官制定的法律原则而构成滥用自由裁量权。
7 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
8 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
9 jeopardizing 6ec88fcb3085928bbf8588a5c3ba3e65     
危及,损害( jeopardize的现在分词 )
参考例句:
  • Plans may also become inefficient in the attainment of objectives by jeopardizing group satisfactions. 用危及群体利益方法去达到目标的计划,也是无效率的。
  • That boosted government revenues in the short term, but is now jeopardizing them. Morales将天然气工业,电信业和部分采矿业收归国有的举措吓跑了投资者们。
10 impunity g9Qxb     
n.(惩罚、损失、伤害等的)免除
参考例句:
  • You will not escape with impunity.你不可能逃脱惩罚。
  • The impunity what compulsory insurance sets does not include escapement.交强险规定的免责范围不包括逃逸。
11 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
12 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
13 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
14 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
15 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
16 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
17 caucus Nrozd     
n.秘密会议;干部会议;v.(参加)干部开会议
参考例句:
  • This multi-staged caucus takes several months.这个多级会议常常历时好几个月。
  • It kept the Democratic caucus from fragmenting.它也使得民主党的核心小组避免了土崩瓦解的危险。
18 prosecuting 3d2c14252239cad225a3c016e56a6675     
检举、告发某人( prosecute的现在分词 ); 对某人提起公诉; 继续从事(某事物); 担任控方律师
参考例句:
  • The witness was cross-examined by the prosecuting counsel. 证人接受控方律师的盘问。
  • Every point made by the prosecuting attorney was telling. 检查官提出的每一点都是有力的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴