From this vantage point, producer Mark Brownlow was able to spot the sharks 在这个极佳的位置,制片人马克布朗罗能够定位鲨群 and direct the dive team to the action. 指导水下摄制组的拍摄 Although experienced, cameraman R...
Tiger sharks. They're one of the Pacific's most formidable predators. 虎鲨。它们是太平洋中最可怕的肉食动物之一 The goal was to film them hunting from above and below the water. 摄制组的目标是拍摄到它们在水面和水下捕...
One whale is still alive, 有一头抹香鲸一息尚存 but without sufficient water to support his incredible bulk, 但若没有足够的水来支撑它巨大的身躯 his internal organs will be crushed. 它的内脏就会被压碎 Left like this,...
Of the three boats that were cast adrift, two resorted to cannibalism. 漂泊海上的三艘小艇中,两艘依靠食人为生。 One was never seen again. 还有一艘杳无踪迹 Navigating and surviving in this vast, remote wilderness 这些经验...
To dive so deep and remain there for over an hour, 为了潜入深海并停留超过一小时 whales must spend around ten minutes, filling their lungs and blood with oxygen... 鲸鱼需要花约十分钟,使其肺部和血液中充满氧气 much t...
In these temperate seas, corals are replaced by forests of seaweed. 在这片温带海洋中,没有珊瑚,取而代之的是海藻林 In the summer, giant kelp can grow a staggering foot and a half a day. 在夏季,巨藻竟能在一天之内生长...
Bull sperm whales also undertake epic voyages across the Pacific. 雄抹香鲸也将开始穿越太平洋的伟大远航 To reach such a gargantuan size, 要长到如此庞大的体型 young bulls must leave their family groups in the tropics and go...
Specks of land were just as vital to our shipwrecked survivors. 即使是小小岛屿对海难幸存者也至关重要 Not that they were easy to find. 然而岛屿却难以寻觅 Only 1% of the Pacific is land. 太平洋上只有百分之一的面积是...
Tiger sharks. A dozen sharks, each over three metres long, 虎鲨。十几条身长超过三米的鲨鱼 have crossed hundreds of miles of ocean to attend this annual feast. 游过数百公里来参加一年一度的盛宴 Uncannily, these fearsome p...
These turtles navigate their way across 这些海龟一路航行 1000 miles of featureless ocean to reach these tiny isolated islands. 游过一千六百公里全无标示的海洋,抵达这些偏远的小岛 Perhaps they use their super-charged se...