The case has been an interesting one, remarked Holmes when our visitors had left us, 这是一件非常有趣的案子。我们的客人走后福尔摩斯说, because it serves to show very clearly how simple the explanation may be of an affair whi...
Lord St. Simon had by no means relaxed his rigid attitude, 圣西蒙勋爵一点没有放松他那僵硬的姿势, but had listened with a frowning brow and a compressed lip to this long narrative. 而是皱着眉头,紧绷着嘴唇,在听着这篇...
Then we had a talk as to what we should do, and Frank was all for openness, 接着我们就商量该怎么办,弗兰克主张完全公开, but I was so ashamed of it all that I felt as if I should like to vanish away and never see any of them aga...
When I got back I told my maid, who had known him in California, and had always been his friend. 回到寓所,我告诉了我的女佣人。她在加利福尼亚时就认识他,并且一直和他很友好。 I ordered her to say nothing, but to g...
Still, if I had married Lord St. Simon, of course I'd have done my duty by him. 话虽如此,要是我嫁给圣西蒙勋爵,当然我会尽我对他的义务。 We can't command our love, but we can our actions. 我们不能勉强我们的爱情,...
Then I'll tell our story right away, said the lady. 那么,我现在就来把事情的经过说给你们听吧,那位女士说道。 Frank here and I met in '84, in McQuire's camp, near the Rockies, where pa was working a claim. 我和这位弗兰克...
He opened the door and ushered in a lady and gentleman. 他打开门,让进了一位女士和一位先生。 Lord St. Simon, said he, allow me to introduce you to Mr. and Mrs. Francis Hay Moulton. 圣西蒙勋爵,他说,请允许我向你介绍,...
It was indeed our visitor of the afternoon who came bustling in, 确实是我们上午来过的客人,他急急忙忙地走了进来, dangling his glasses more vigorously than ever, and with a very perturbed expression upon his aristocratic featu...
It was after five o'clock when Sherlock Holmes left me, but I had no time to be lonely, 歇洛克福尔摩斯离开我的时候是五点多钟,但是我根本没有感到寂寞, for within an hour there arrived a confectioner's man with a very la...
Oct. 4th, rooms 8s., breakfast 2s. 6d., cocktail 1s., lunch 2s. 6d., glass sherry, 8d. I see nothing in that. '10月4日,房间8先令,早饭2先令6便士,鸡尾酒1先令,午饭2先令6便士,葡萄酒8便士。'我看不出这说明什么问...