英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
当前位置:主页 > TAG标签 > 狼与雄狮
  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(10)

    Pity what happened to him, 可惜他死不逢时, just when his life seemed to be going so nicely. 本来他的前途一片光明. If Ser Hugh poisoned him 如果是修夫爵士下的毒 who paid Ser Hugh 那是谁指使修夫爵士的? Someone who c...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(9)

    You are the King's Hand and the King is a fool 你是国王之手, 而国王是个蠢才 your friend, I know, but a fool 我知道他是你的朋友, 但他确实是个蠢才 and doomed unless you save him. 注定要完蛋, 除非你能救他. I've b...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(8)

    We've been lords of the Iron Islands for 300 years. 我们统治铁群岛三百年之久. There's not a family in Westeros that can look down on us, 维斯特洛没有哪个家族敢看不起我们, not even the Lannisters. 兰尼斯特家也不敢....

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(7)

    Fiercely. Why did she leave 不顾一切. 那她为什么走? I still can't tell you, 我还不能告诉你, but she will be home soon. Do you know where she is now 但她很快就会回家. 你知道她在哪儿? Today? 现在? No, I don't. 不, 我不...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(6)

    Words: We do not sow. 箴言: 强取胜于苦耕. Lords The Greyjoys. 领主葛雷乔伊. Famed for their skills at archery, 特长: 高超的箭术, Lords The Greyjoys. 领主葛雷乔伊. Famed for their skills at archery, 特长: 高超的箭术,...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(5)

    Shadowcats and hill tribes are the least of your concerns. 你完全不用担心影子山猫和山地部落. Ah, the eastern road. 啊, 朝东的路. We're going to the Vale. 我们是去艾林谷. You're taking me to your sister's 你带我去你妹妹...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(4)

    Quite crafty, really. 确实很狡猾. Ser Loras would never do that. 洛拉斯绝不是故意的. There's no honor in tricks. 耍花招毫无荣誉可言. No honor and quite a bit of gold. 没有荣誉, 但足以赢得大笔金钱. Sword! 拿剑来!...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(3)

    Your squire... A Lannister boy 你的侍从... 是兰尼斯特家的孩子? Mm. A bloody idiot, 嗯. 一个大白痴, but Cersei insisted. 瑟曦坚持要我收他. I have Jon Arryn to thank for her. 都要感谢琼恩艾林让我娶她. Cersei Lanni...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(2)

    Your mother was a dumb whore 你是个愚蠢的婊子养的. with a fat ass. Did you know that 你听到没有? Look at this idiot! One ball and no brains. 瞧瞧这个笨蛋! 没有卵蛋, 没有脑子. He can't even put a man's armor on him properl...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(1)

    Does Ser Hugh have any family in the capital 修夫爵士在都城有亲人吗? No. 没有. I stood vigil for him myself last night. 昨晚是我替他守的灵. He had no one else. 他在这里无依无靠. He'd never worn this armor before. 在此之...

听力搜索