你是妓女吗 Are you a hooker 不是 No. 我了解福尔摩斯的作风 I know how Holmes rolls. 是啊 因为你是他的同伴 Right. 'Cause you're his associate. 其实我还从没进来过 Hey... I've never actually been inside this place. 你是...
老兄 我这有几副山寨的古驰墨镜 ... Yo, man, I got these knockoff Gucci shades-- 一口价 20 块 就归你了 20 bucks, and they're yours. 不用 谢谢 No, thanks. 好吧 是不是太欧洲范儿了 All right, too Euro-trash? 我帮你找...
我要睡了 I'm heading to bed. 你在看什么 What's all that? 这是我爸的另一处房 ? 产 Oh, it's another of my father's properties. 6000 平方英尺的翻新房 ? 产即将完工 我在考虑等我们分道扬镳之后搬家 I'm... think...
谋事在人 成事在天 Men make plans, God laughs. 而我就是天 一如往昔 I am laughing at you now, as I always have. 你以为屈尊降贵追捕我 是我的荣幸 You think you honor me with your pursuit, 你错了 You do not. 自不量力...
I think what you do is amazing. 我本想在我们的总结晚餐时告诉你的 I wanted to tell you that at our Wrap-up dinner 但似乎这样晚餐的机会越来越少了 but it seems less and less likely that's gonna happen. 好吧 我在外面等...
多谢惠顾 宝贝儿 Thanks, baby. 所以 你是做什么的 So, what do you do? 我走之前 Before I go, 还想再来一次吗 you want another go? 亲爱的 介意让开点吗 Do you mind, love? 阿森纳正在比赛 The Arsenal are playing. 再次...
提醒你一下 我过一会儿与人有约 Hey, just a reminder that I have an appointment 但我几个小时就会回来 in a little while, but I will be back in a couple of hours. 在你回来前我都会读秒的 I shall count the seconds until y...
你怎么样了 Hey. How are you doing? 很棒 为何这么问 Quite well. Why? 你看上去胸有成竹 You seem oddly chipper. 是吗 I do? 是啊 还有昨晚在犯罪现场 Yeah, and last night, at the crime scene-- 你看那滩血的眼神 the w...
我相信现在实验室确定了 I trust that the lab has by now confirmed 犯罪现场的的血是来自维克斯的 that the blood at the scene was Vickers'? 一共 6.8 升血 都是他的 All 12 pints of it. M 对血液的着迷 M's fascination w...
M M. 给难懂的怪物起的一个简单的绰号 ? A simple moniker for a complicated monster. 毫无疑问 他是让我尝到失败滋味的 He is, without question, the most sinister taker of lives 最凶险的杀人凶手 I have ever had the dis...