Don't ask. - Don't tell. 别问 -别说。 It's probably obvious, anyway. I was up all night crying. 反正或许也挺明显的。我哭了一夜。 Let's see if she's here. Gloria? ! 看看她在不在家,歌洛莉亚? Sarah Fink, my lab partne...
Phil? Yeah, Buddy. The four of us were at dinner. I can vouch for it. If you're looking to solve a crime, this one here had red wine with fish. 菲尔?是我,巴迪。我们四个刚才在吃晚餐,我可以担保。如果你要找罪人的话,...
And it wouldn't be right for me to let you leave feeling bad. 我不应该这样任由你难过下去。 You're a great guy, and the reason I turned you down is because...It's much harder to say out loud than I thought. I'm...I'm not gay. 你是个好人...
When it comes to wine, this woman doesn't see color. She'll drink whatever's put in front of her. 只要一喝酒,这女人就分不清青红皂白。你在她面前放什么她都会喝。 Oh, great. They put lights on it. 这下好了。他们还打...
The tension was building...Could somebody please take these fries before I eat them all?...and emotions were running high. 紧张局面一触即发...谁能在我吃光这些薯条之前把它们拿走?...情绪逐渐高涨。 Um, so, Jay, I just,...
Okay, Jay, you're up. 杰,到你上场了。 Thank you, Martin. I needed that. 谢谢,你的鼓励正是我需要的。 Anytime. 随时奉陪。 There's the real Jay! 这才是杰的水平呢! You know it! 你懂的! Where is the baby? ! 宝宝...
Oh, my god. Your kids give you that look, too? 天呐,你家小孩也是那副嘴脸啊? Yeah, I swear I can't remember what their actual faces look like. 是啊,我都记不得他们的脸原来长啥样了。 This is fun. Isn't this fun? 很有...
Oh, come on, Cam. Admit it. Uncle Jay -- not gay. 拜托,小卡,承认吧。杰叔叔不是基叔叔。 Oh, my God. You could not be more wrong. 天呐,你真是大错特错。 Look, okay. 听我说。 If he's acting a little weird, it's just b...
Should we order a bottle of wine? - Yes. 要不要点瓶红酒?-好啊。 Oh, no need. Ronnie brought this big daddy from home. 不用。罗尼从家里带了一瓶来。 Yeah. Guy. Hey. Guy. 是的,盖(音同喂)。盖。 Oh, Ronnie, I'm sure he...
Okay, if you guys can't hear me now, we're gonna have some real problems at the club. 如果你们现在就听不见我说话,我们在吵闹的夜店可就有问题了。 No problem. - No, we're good. We're good. 没问题。-我们没事。没事。...