You must be the young man who's been waiting to see me. 你就是那个等了我很久的年轻人吧 Armand Roulin. 阿曼德鲁兰 Son of the great Joseph Roulin, 你父亲是伟大的约瑟夫鲁兰 giant of the South with Dostoevsky's soul. 有着陀...
He would appreciate the delicate beauty of their bloom 他会欣赏这些花朵的娇柔和美丽 even each blade of their grassy stems. 甚至也能欣赏地上青草泛起的光泽 No detail of life was too small or too humble for him. 生命对他来...
So lonely Vincent resorts to hanging around 所以孤独的文森特是跟醉酒胡闹的 with drunken teenagers, and he gets shot. 年轻人厮混 然后就被人打了一枪 Or, he shoots himself in despair at his lonely life. 还是因为对生活的...
Are you satisfied now? 你现在满意了吗 You can blame me. 你可以责怪我 You can blame my father. 也可以责怪我的父亲 You're not to blame. 这不能怪你 You've not part in it. 你跟这事儿没关系 He was shot by some boys. 开枪...
Father told me I was distracting Vincent from important work. 父亲怪我让文森特分心了 让他没法专心创作 Asked if I really wanted to be responsible for 他责问我 要是我妨碍了艺术杰作的诞生 preventing masterpieces from...
The truth is 事实就是 I'm not important. 不是因为我 He wasn't some lovelorn teenager. 他不是什么为情所困的少年 I know. 我知道 Did you know he was a genius? 那你知道他是个天才吗 No, I can't say that I did. 不 这方面...
If it isn't the Provence pugilist. 这不是那个普罗旺斯来的打手吗 Should I be scared? 我是不是该怕你了 I thought you didn't go in for village gossip. 我以为你懒得听村里的流言蜚语呢 I don't. That's why one employs se...
I asked the patient how it happened? 我问过病人是怎么受伤的 He said he had shot himself. 他说是自己开的枪 But, I knew he hadn't. 可我知道这不可能 I could tell by his wound. 从他的伤口就能看出来 With suicides, peop...
You're here. 你来了 How is Mr. Vincent, any better? 文森特先生怎么样了 好点了吗 But, he told me what I wanted to know. 但我想向他了解情况 他就这么说 It's a bad do. 这真是太糟糕了 That he tried to kill himself 他就...
You're the lad that was asking about the Dutch guy that shot himself. 你就是来打听那个自杀的荷兰人的小伙子 Yeah he's a friend of my dad's. 是的 他是我父亲的朋友 You know my dad's a postmaster. 你知道我父亲是一个邮政...