I now took the measure of the bench, and found that it was a foot too short; but that could be mended with a chair. 这当儿,我把那长凳估量一下,发觉还短一英尺;但是,还可以拿把椅子凑合一下。 But it was a foot too narrow,...
Landlord! I've changed my mind about that harpooneer.I shan't sleep with him. I'll try the bench here. 老板!我改变主意啦,那个标枪手...我不跟他一起睡了.我还是在这张长凳上将就一夜吧。 Just as you please; I'm sorry I...
And when it comes to sleeping with an unknown stranger, in a strange inn, in a strange town, and that stranger a harpooneer, then your objections indefinitely multiply. 至于跟一个从不相识的陌生人睡觉,在一个陌生的客店里,而且在...
His voice at once announced that he was a Southerner, and from his fine stature, I thought he must be one of those tall mountaineers from the Alleghanian Ridge in Virginia. 他一开口,就让人听出是南方人,而且从他那漂亮的身个看来...
The liquor soon mounted into their heads, as it generally does even with the arrantest topers newly landed from sea, and they began capering about most obstreperously. 不久,那伙人便发起酒疯来,因为刚上岸的水手,哪怕是酒量十足的...
Presently a rioting noise was heard without. Starting up, the landlord cried, That's the Grampus's crew. 不多一会,就听到外边一阵喧闹声.店老板蓦地跳将起来,嚷道,那是'戟鲸号的水手。 I seed her reported in the offing thi...
My boy, said the landlord, you'll have the nightmare to a dead sartainty. 小伙子,店老板说,你准要做恶梦啦。 Landlord, I whispered, that aint the harpooneer is it? 老板,我悄悄地说,这就是那个标枪手吧,对不? Oh, no, said h...
I thought so. All right; take a seat. Supper?you want supper? Supper'll be ready directly. 我本来也这么想.很好;请坐吧.晚饭呢?你要吃晚饭么?饭立刻就好啦。 I sat down on an old wooden settle, carved all over like a bench on t...
Parallel meridians rudely pecked into the glass, surround these footpads' goblets. 在这些拦路贼也似的酒杯四周,还粗拙地刻有平行的一格一格。 Fill to this mark, and your charge is but a penny; to this a penny more; and so on t...
On one side stood a long, low, shelf-like table covered with cracked glass cases, filled with dusty rarities gathered from this wide world's remotest nooks. 堂屋的一边,摆有一只又低又长的.架子似的桌子,上面尽是许多破裂的玻璃...