[00:02.42]If we don't change our ways right now. . . 如果我们不马上付诸行动的话 [00:02.58]. . .poIIution in Lake SpringfieId wiII be at this IeveI. 斯普林菲尔德湖的污染将达到这种程度! [00:09.42]That's not so bad. 并不太...
[00:02.74]What--?! You can't kiII him if he's wearing peopIe cIothes! 什么?! 你它衣冠楚楚,你怎么忍心下手? [00:18.62]You're coming home with me. 我会带你回家的 [00:25.98]''A thousand eyes. '' What couId that be? 一千只眼...
[00:03.70]-Turning off Iights can save-- -Enough energy to power Pittsburgh. - 随手关灯所节省的能源 - 足够供给整个匹兹堡 [00:06.38]And if we kept our thermostats at 68 in winter-- 如果冬季我们能将温控计设置在16度 [00...
[00:01.34]I'm going to caII on one of you! 我会请你们当中的一个 [00:04.86]Now, the word of God dweIIs within everyone. 主的意志与你们同在 [00:06.70]I want you to Iet that word out. Let your spirit-- 现在我希望你们能大声宣读...
[00:44.66]We come in peace for cats and mice everywhere. 我们是为和平而来 让猫和老鼠和睦共处吧! [01:06.66](华盛顿邮报:老鼠英雄凯旋而归 虽竭尽全力,但猫仍捐躯茫茫宇宙) [01:12.42]Hey, how you doing?...
[00:32.32]Are you alright? - Yes. - 你还好吧? - 是的 [00:35.99]Agent Ward, your suspension's lifted Ward探员 你的停职处分撤销了 [00:39.16]Thank you, sir 谢谢你 长官 [00:40.25]And your employment is terminated, effective immediat...
[00:11.54]Just try. 试试 [00:25.68]Go on, press it. 快 按下去 [00:30.35]You may try one more time. 你还能再试一次 [00:45.91]Let her go! 放她走! [00:49.37]Oh, my God. 噢 天呐 [00:51.50]You let her leave and I'll open the safe. - Sto...
[00:01.61]Where is the safe? 保险箱在哪 [00:05.82]I don't know. 我不知道 [00:07.32]You don't know? 你不知道? [00:20.46]Is it behind this bookcase here? 是在这个书架后面么 [00:29.89]...Or, perhaps 哦 那没准是 [00:33.18]...Th...
[00:02.48]It's alright, Frank. 没事啦 Frank [00:05.56]I know you're not Alexander Pierce 我知道你不是Alexander Pierce [00:08.40]But you know who you are? You're a moron. 不过你知道你是谁么 你是个蠢货 [00:12.49]And you're a moro...
[00:02.80]So far, I'm thinking it hasn't worked out for him. 目前来看 我觉得他的计划没成功 [00:07.18]No? 没有么 [00:08.64]No, take that gangster guy. 没 比如那个黑帮头子 [00:12.02]Shaw? - Yeah, Shaw. - Shaw? - 对 Shaw [00:1...