No. No! Frodo, no. Frodo, don't give in! Not now. 不,不,佛罗多,别死。佛罗多,别放弃!现在不行。 What grace is given me, let it pass to him. Let him be spared. Save him. 请赐我恩典,让他度过灾厄。让他免于死亡...
Look, Frodo. It's Mr. Bilbo's trolls. 你看,佛罗多。是比尔博先生的食人妖。 Mr. Frodo? He's going cold. 佛罗多先生?他好冰冷。 Is he going to die? 他会死吗? He's passing into the Shadow World. He'll soon become a Wra...
Frodo! Oh, Sam. 佛罗多!山姆。 Strider! Help him, Strider. 神行客!快救救他,神行客。 He's been stabbed by a Morgul blade. 他被魔窟剑刺中。 This is beyond my skill to heal. He needs Elvish medicine. 我救不了他 、精灵...
This was the great watchtower of Amon Sul. 这是风云顶瞭望台。 We shall rest here tonight. 今晚在这里过夜。 These are for you. Keep them close. 这些给你们,一定要随身佩带。 I'm going to have a look around. Stay here. 我到...
Who is she? This woman you sing of. 她是谁?你所歌颂的女人。 It's the lady of Luthien. The EIf-maiden who gave her love to Beren, a mortal. 是露西安小姐。嫁给凡人贝伦的精灵少女。 What happened to her? 她怎么了? Sh...
How do we know this Strider is a friend of Gandalf? 你怎么知道神行客是甘道夫的朋友? I think a servant of the enemy would look fairer and feel fouler. He's foul enough. 我想魔君的仆役看起来会更体面、更令人厌恶。他够...
You cannot hide. I see you. 你躲不了的。我看得见你。 There is no life in the void. Only death. 在空隙中没有生命。只有死亡。 You draw far too much attention to yourself, Mr. Underhill. 你太惹人注意了,山下先生。...
Excuse me. -Good evening, little masters. What can I do for you? 对不起。-晚安,贵客。需要什么服务吗? If you're seeking accommodation, we got some cozy Hobbit-sized rooms available. 如果你们想歇一晚,我们有哈比人住的...
I have to leave the Shire. 我一定要离开夏尔。 Sam and I must get to Bree. -Right. 我跟山姆要赶到布理。-没问题。 Bucklebury Ferry. Follow me. 巴寇伯理渡口,跟我来。 Run! This way! Follow me! Run! 快跑!这儿!跟上...
What? That was just a detour. A short cut. 什么?这是一条捷径耶。 Short cut to what? 去哪儿的捷径? Mushrooms! 蘑菇! That's mine. That's nice, Merry. 那是我的。好大一朵,梅里。 Here's a nice one, Sam. 这里也有,山...