As he sobbed he said to himself: Oh, my Fairy, my dear, dear Fairy, why did you die? 他一边抽泣一边对自己说:噢,我的仙女,我的亲爱的,亲爱的仙女,你怎么死了? Why did I not die, who am so bad, instead of you, who...
Chapter 23 第23章 As soon as Pinocchio no longer felt the shameful weight of the dog collar around his neck, he started to run across the fields and meadows, and never stopped till he came to the main road that was to take him to the Fairy's house....
Were you awake or asleep when they came? continued the Farmer. 黄鼠狼来的时候,你是醒着还是睡了?农民继续问他。 I was asleep, answered Pinocchio, but they awakened me with their whisperings. 我在睡觉,皮诺乔回答说,可...
And, in fact, he was down in the yard in a twinkling and running toward the chicken coop. 事实上,一眨眼的功夫他就下到了院子里并跑向了鸡舍。 He opened the door, pulled out the Weasels one by one, and, after tying them in a ba...
This is our plan: We'll come once in a while, as in the past, to pay a visit to this henhouse, and we'll take away eight chickens. 这就是我们的计划:我们照旧过一段时间来鸡舍一次,拿走八只鸡。 Of these, seven are for us,...
Chapter 22 第22章 Even though a boy may be very unhappy, he very seldom loses sleep over his worries. 一个孩子不管有多难过,都很少因为忧心而影响到睡眠。 The Marionette, being no exception to this rule, slept on peacefully f...
Poor Pinocchio huddled close to the doghouse more dead than alive from cold, hunger, and fright. 可怜的皮诺乔靠在狗屋旁瑟缩着,生不如死的又冷,又饿,又怕。 Now and again he pulled and tugged at the collar which nearly cho...
Ah, you little thief! said the Farmer in an angry voice. So you are the one who steals my chickens! 啊,你这个小偷!农民生气地说,这么说,我的鸡都是你偷的? Not I! No, no! cried Pinocchio, sobbing bitterly. I came here onl...
Chapter 21 第21章 Pinocchio, as you may well imagine, began to scream and weep and beg; but all was of no use, for no houses were to be seen and not a soul passed by on the road. Night came on. 诸位可以想象,皮诺乔开始大哭大叫,大叫...
Is he dead, I wonder? said Pinocchio, rubbing his hands together happily. 它真的死了吗?皮诺乔说着,高兴得搓了搓手。 Without a moment's hesitation, he started to step over him, but he had just raised one leg when the Serpent shot...