I shall wish to speak with Ser Jorah before the night is done, her brother said. 「晚宴结束前,我要和乔拉爵士谈谈。」哥哥说。 Dany found herself looking at the knight curiously. He was an older man, past forty and balding, but s...
They stepped past the eunuch into a pillared courtyard overgrown in pale ivy. 他们越过太监,走进石柱林立,苍白长春藤四处攀蔓的庭园, Moonlight painted the leaves in shades of bone and silver as the guests drifted among them...
Magister Illyrio's words were honey. Many important men will be at the feast tonight. 伊利里欧总督的话语甜如蜜糖:许多达官显赫都会出席今晚盛宴, Such men have enemies. The khal must protect his guests, yourself chief amon...
That would be most fitting, Magister Illyrio said. 那是再恰当不过了。伊利里欧总督道。 Dany saw the smallest hint of a smile playing around his full lips, 丹妮瞥见他嘴际扬起细微的笑意, but her brother did not notice. N...
Her brother, sprawled out on his pillows beside her, never noticed. 她那斜卧在身旁枕头上的哥哥对此倒是浑然不觉, His mind was away across the narrow sea. We won't need his whole khalasar, Viserys said. 他的心思早飞到狭海彼...
She has had her blood. She is old enough for the khal, 她既然有过月事,对马王来说年纪就已经够大了。 Illyrio told him, not for the first time. 这已经不是伊利里欧第一次告诉他了。 Look at her. That silver-gold hair...
Her brother was waiting in the cool of the entry hall, seated on the edge of the pool, 哥哥在阴凉的门厅里等她,他坐在池塘边, his hand trailing in the water. He rose when she appeared and looked her over critically. 探手在水里晃...
The line must be kept pure, Viserys had told her a thousand times; 唯有如此,才能确保血脉纯正,这话韦赛里斯不知已经告诉她多少遍了。 theirs was the kingsblood, the golden blood of old Valyria, the blood of the dragon. 他...
There came a soft knock on her door. Come, Dany said, turning away from the window. 门上响起一阵轻敲。进来。丹妮从窗边回过神, Illyrio's servants entered, bowed, and set about their business. 伊利里欧的仆婢们走进屋内,...
They had wandered since then, from Braavos to Myr, from Myr to Tyrosh, and on to Qohor and Volantis and Lys, never staying long in any one place. 从那之後,他们开始了流浪的岁月,从布拉佛斯到密尔,从密尔到泰洛西,後来又...