'An, what is it, then?' the Unicorn cried. 'You'll never guess! I couldn't.' 独角兽叫道:啊,这是什么?你永远猜不出的!我刚才也猜不出。 The Lion looked at Alice without interest. 'Are you a vegetable or an animal?' he ask...
'I don't think they'll fight any more today,' the King said to Hatta. 我想今天他们不会再打了。国王对哈特说。 Go and order the drums to begin. 去叫人击鼓。 As Alice watched him go, she suddenly saw somebody running out of the...
'Do you call that a whisper?' cried the poor King, jumping up and shaking himself. 你把这称作悄悄话?可怜的国王吓得跳了起来,浑身颤抖。 Don't do that again! 不允许再这样了! 'Who are at it again?' Alice asked. 爱丽丝...
7.The Lion and the Unicorn 7.狮子与独角兽 The next moment soldiers came running through the wood, at first in twos and threes, 稍后,士兵跑步穿过树林,起先是三三两两的, then ten or twenty together, and at last in great c...
'Thank you,' said Alice sadly. She could not refuse to listen, she thought, if the poem was specially written for her. 爱丽丝沮丧地说:谢谢!她想如果这首诗是专门为她写的,她就不能不洗耳恭听。 In winter, when the fi...
6 Humpty Dumpty 6.胖墩儿 But the egg got larger and larger, and more and more like a person. 但鸡蛋越变越大,越变越像个人。 Then Alice saw that it had eyes and a nose and a mouth, and she realized that it was HUMPTY DUMPTY himself...
6 Humpty Dumpty 6.胖墩儿 But the egg got larger and larger, and more and more like a person. 但鸡蛋越变越大,越变越像个人。 Then Alice saw that it had eyes and a nose and a mouth, and she realized that it was HUMPTY DUMPTY himself...
She put out her hand to pick some, but the plants disappeared when she touched them. 她伸出手去采摘,但当她一触手,植物就消失了。 'Oh, what a pity!' said Alice. 'I would like to take some home. They look so pretty.' 爱丽丝说:...
Alice laughed. 'There's no use trying,' she said. 'Nobody can believe impossible things.' 爱丽丝笑了,说:试也没用,没人会相信不可能的事。 'Perhaps you don't work hard enough at it,' said the Queen. 王后说:也许你不够努...
'I only remember things one way,' Alice said. 'I can't remember things before they happen.' 我只能用一种方法记住事情。我不会记住那些还没有发生过的事情。爱丽丝说。 'That's not very useful,' said the Queen. 王后说:...