He forgot ice cream with chocolate sauce on it, said Mary quickly. 他忘了说巧克力脆皮冰淇淋了,玛丽.本迪斯不假思索地回答。 Exactly, said Stuart. 完全对,斯图亚特说。 Ice cream is important. 冰淇淋也是重要的东...
You're too small, said Mary Bendix. 你太小了,玛丽.本迪斯说。 Oh, fish feathers! said Stuart. 噢,偏见!斯图亚特说。 Size has nothing to do with it. 长得高矮并没什么关系。 It's temperament and ability that count. 资质...
Can't you find another teacher? asked Stuart. 你能再找到一位教师吗?斯图亚特问。 No, that's the trouble. 不能,那不可能。 There's nobody in this town who knows anything; no spare teachers, no anything. 这个城市里再没人什...
Just as the sun was coming up, Stuart saw a man seated in thought by the side of the road. 就在太阳升起的时候,斯图亚特在路边看到了一个坐在那里沉思着的男人。 Stuart steered his car alongside, stopped, and put his head...
While Dr. Carey was making repairs on the car, Stuart went shopping. 在凯里医生修理那辆小车时,斯图亚特到商店去了。 He decided that, since he was about to take a long motor trip, he should have the proper clothes. 因为他想,...
The Doctor pressed the proper button and there it stood in plain sight again, 医生摁了一下正确的按钮,小车便又出现在视线里了, its front fenders crumpled, its radiator leaking, its headlights broken, 它前面的护泥板已经皱...
It is almost impossible to catch a speedy invisible model automobile even when one is a skillful dentist. 看来,就是一个医术超群的牙医也难抓住一辆看不见的疾驰中的现代式模型车。 Oh, oh, yelled Stuart, jumping up and...
He heard a slight grinding noise and felt something slip out from under his hand. 他听到了一种轻微的摩擦声,感觉有什么从手中滑了出去。 Hey, watch out! yelled Dr.Carey. 嘿,当心!凯里医生喊。 You pushed the starter...
Certainly, replied Stuart, looking into the driver's seat and blowing the horn. 当然,斯图亚特回答着,察看了一下车座,又摁了摁喇叭。 But isn't it going to attract too much attention? 不过它会不会引起别人的注意?...
Then he removed the rolls of gauze from Mr. Clydesdale's mouth. 接着,把那些棉球从克莱德代勒先生的嘴里夹了出来。 Rinse, please! he said. 请让我漱口!他说。 Mr. Clydesdale took a glass of mouthwash that was beside the...