Help! Get off him! Aragorn! Frodo! 救我!在这儿!亚拉冈!佛罗多! Into the mines! Legolas! Into the cave! Run! 快进去矿坑!勒苟拉斯!快进去!快跑! We now have but one choice. 现在只剩下一个选择。 We must fa...
Mines are no place for a pony. 马儿不能进入矿坑。 Even one so brave as Bill. 就算像比尔一样勇敢也不行。 Byebye, Bill. 再见了,比尔。 Go on, Bill. Go on. 去吧,比尔。去吧。 Don't worry, Sam, he knows the way home....
It reads, The Doors of Durin, Lord of Moria. 上面写着,都灵之门,摩瑞亚之主。 Speak, friend, and enter. 开口说,朋友,然后进入。 What do you suppose that means? 那是什么意思? It's quite simple. If you are a friend,...
Moria. You fear to go into those mines. 摩瑞亚,你很怕穿过矿坑。 The Dwarves delved too greedily and too deep. 矮人太贪心,挖得太深。 You know what they awoke in the darkness of Khazad-dum, Shadow and flame. 你知道他们在凯...
So, Gandalf, you try to lead them over Caradhras. 甘道夫,你想带领他们越过卡兰拉斯山。 And if that fails, where then will you go? 要是失败你要到哪儿去? If the mountain defeats you, will you risk a more dangerous road? 要是...
We must hold to this course, west of the Misty Mountains, for 40 days. 我们向迷雾山脉以西走四十天。 If our luck holds, the Gap of Rohan will still be open to us. 幸运的话,就能赶到洛汗隘口。 From there, our road turns east...
You are the last of that bloodline. There is no other. 你是皇家血脉最后的传人,无人能代替。 My old sword! Sting. 我的老剑!刺针。 Here, take it. Take it. 来,拿去。 It's so light. 好轻啊。 Yes. Made by the Elves, yo...
You carry the fates of us all, Little one. 你背负着大家的命运,小子。 If this is indeed the will of the Council, then Gondor will see it done. 如果这是大家的决定刚铎也会支持。 Mr.Frodo's not going anywhere without me. 佛罗...
One does not simply walk into Mordor. 我们不能就这样闯进魔多。 Its Black Gates are guarded by more than just Orcs. 除了有半兽人看守黑色大门外。 There is evil there that does not sleep. 还有永不松懈的邪恶力量。 Th...
Never before has any voice uttered the words of that tongue here in Imladris. 在伊姆拉崔从未有人胆敢用那种语言吐出片语只字。 I do not ask your pardon, Master Elrond, for the Black Speech of Mordor, may yet be heard in every cor...