英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>《简·爱》中英双语有声读物>

《简·爱》中英双语有声读物

 简·爱(Jane Eyre),是夏洛蒂·勃朗特写的小说《简·爱》中的女主人公。

简·爱是一个孤儿,年幼时被送到舅母家抚养,过了十年被歧视、受虐待的生活。后来辗转到罗伍德孤儿院就读,毕业后任教两年。但她厌倦教学生活,结果被桑菲尔德庄园的女管家聘为家庭教师。最后与庄园主罗切斯特结婚。他们之间的爱情波折,表现了简·爱在维护妇女独立人格和争取男女平权方面所作的努力。在简·爱看来,婚姻不应是商业的契约,而是心灵的自由结合。一个女人活在世间,应该为争取独立自主、平等生活权利而奋斗。这种自平民阶层女性的道德情操,在女主人公身上含有作者自身经历的影子。

 

  • 《简·爱》 Chapter 10 第十章(8) 搜索 复制 Well, who is it? she asked, in a voice and with a smile I half recognised; 瞧,是谁来了?她回话的嗓音和笑容我似曾相识, you've not quite forgotten me, I think, Miss Jane? 我想你没有把我完全忘记吧,简小
  • 《简·爱》 Chapter 10 第十章(9) 搜索 复制 Did she send you here, Bessie? 是她派你到这里来的吗,贝茜? No, indeed, but I have long wanted to see you, 说真的,不是。我倒早就想见你了。 and when I heard that there had been a letter from you, and that y
  • 《简·爱》 Chapter 10 第十章(10) 搜索 复制 Oh, you are quite a lady, Miss Jane! 啊,你是个大家闺秀啦,简小姐! I knew you would be. 我早知道你会的。 you will get on whether your relations notice you or not. 不管你的亲戚理不理你,照样会有长进
  • 《简·爱》 Chapter 11 第十一章(1) 搜索 复制 A new chapter in a novel is something like a new scene in a play. 一部小说中新的一章,有些像一出戏中的新的一场。 And when I draw up the curtain this time, reader, 这回我拉开幕布的时候,读者, you mus
  • 《简·爱》 Chapter 11 第十一章(2) 搜索 复制 He vanished, but reappeared instantly: Is your name Eyre, Miss? 他走了,但立刻又回来了:你的名字叫爱吗,小姐? Yes. 是的。 Person here waiting for you. 这儿有人在等你。 I jumped up, took my muff and umb
  • 《简·爱》 Chapter 11 第十一章(3) 搜索 复制 The roads were heavy, the night misty. 道路难行,夜雾沉沉。 My conductor let his horse walk all the way, and the hour and a half extended, I verily believe, to two hours. 我的向导让马一路溜达,我确信这一个半小
  • 《简·爱》 Chapter 11 第十一章(4) 搜索 复制 I'll see it carried into your room, she said, and bustled out. 我来叫人搬到你房间去,她说着,急急忙忙走了出去。 She treats me like a visitor, thought I. 她把我当客人看待了,我想。 I little expected s
  • 《简·爱》 Chapter 11 第十一章(5) 搜索 复制 My heart really warmed to the worthy lady as I heard her talk. 听着听着,我对这位可敬的老妇人产生了好感。 And I drew my chair a little nearer to her, 我把椅子往她身边挪了挪, and expressed my sincere wis
  • 《简·爱》 Chapter 11 第十一章(6) 搜索 复制 The chamber looked such a bright little place to me as the sun shone in between the gay blue chintz window curtains, 阳光从蓝色鲜艳的印花布窗帘缝隙中射进来,照出了糊着墙纸的四壁和铺着地毯的地板, s
  • 《简·爱》 Chapter 11 第十一章(7) 搜索 复制 Traversing the long and matted gallery, I descended the slippery steps of oak. Then I gained the hall. 我走过铺着地席的长廊,走下打滑的橡树楼梯,来到了大厅。 I halted there a minute. 我站了一会儿。 I lo
  • 《简·爱》 Chapter 11 第十一章(8) 搜索 复制 He was a clergyman, incumbent of Hay that little village yonder on the hill and that church near the gates was his. 他是个牧师,是海村的 那边山上的那个小村 靠近大门的那个教堂是他管的。 The present Mr. Ro
  • 《简·爱》 Chapter 11 第十一章(9) 搜索 复制 Ah! cried she, in French, you speak my language as well as Mr. Rochester does. 啊!她用法语叫道,你说我的话同罗切斯特先生说得一样好。 I can talk to you as I can to him, and so can Sophie. 我可以同你谈了,
  • 《简·爱》 Chapter 11 第十一章(10) 搜索 复制 She had finished her breakfast, so I permitted her to give a specimen of her accomplishments. 她已吃了早饭,所以我允许她露一手。 Descending from her chair, she came and placed herself on my knee. 她从椅子上下来,走
  • 《简·爱》 Chapter 11 第十一章(11) 搜索 复制 After breakfast, Adle and I withdrew to the library, which room, it appears, 吃了早饭,阿黛勒和我进了图书室。 Mr. Rochester had directed should be used as the schoolroom. 罗切斯特先生好像曾吩咐把这用作教室
  • 《简·爱》 Chapter 11 第十一章(12) 搜索 复制 What a beautiful room! I exclaimed, as I looked round, for I had never before seen any half so imposing. 多漂亮的房间!我朝四周看了看,不觉惊叫起来,我从未见过什么房间有它一半那么气派的。 Yes, th
听力搜索
最新搜索
最新标签