Still, this approach is a bit of a crutch and it does not translate to other companies. 不过,这种方法只是权宜之计,也没有前车之鉴。 It would be preferable if everyone had permission to talk about this subject both publicly and...
And since the majority of managers are men, we need them to feel comfortable addressing these issues directly with female employees. 由于大多数管理人员都是男性,我们还需要让他们能够自如地跟女性员工直接提出这些问题...
I know it isn't easy. 我知道这并不容易。 Women, especially those at junior levels, 职场女性,尤其是那些资历尚浅的女性, worry that raising gender issues makes them appear unprofessional or as if they are blaming others. 都担...
It was also enormously gratifying that men reacted positively to the talk too. 我很欣慰地看到,男性对这个视频的反应也很积极。 Dr. John Probasco of the Johns Hopkins University School of Medicine 约翰霍普金斯医学院的约翰...
Instead, we need to speak out, identify the barriers that are holding women back, and find solutions. 相反,我们要发出自己的声音,扫除让女性退缩的障碍。 The response to my TEDTalk showed me that addressing these issues openly...
Friends and colleagues both male and female warned me that making this speech would harm my career by instantly typecasting me as a female COO and not a real business executive. 朋友和同事(不管男性还是女性)都警告我这次演讲会伤...
Staring at the blank computer screen, I was at a complete loss. 我盯着空白的电脑屏幕,脑子里也一片空白。 I had never spoken about being a woman in public before. Not once. 我从来没有公开地做过关于女性问题的演讲,...
Fortunately, I had company. 所幸我还有公司的支持。 In 2005, my colleagues Susan Wojcicki and Marissa Mayer and I all noticed that the speakers who visited the Google campus were fascinating, notable, and almost always male. 2005年,我与同...
I could mention that my credentials lined up with those of the men who had previously held this position. 我可以自信地说,和之前担任这个职务的男性相比,我的资历也是够格的。 If there was enough time, I could recount ce...
But while gender was not openly acknowledged, it was still lurking below the surface. 尽管人们不会公开地讨论性别问题,但实际上它一直潜伏在我们身边。 I started to see differences in attitudes toward women. 我看到社会对...