Strange, said I, how terms of what in another man I should call laziness alternate with your fits of splendid energy and vigour. 奇怪,我道,为什么我认为是很懒的人也会不时地表现出极为充沛的精力呢? Yes, he answered,...
Well, and there is the end of our little drama, I remarked, after we had sat some time smoking in silence. 等他们两人走后,我和福尔摩斯抽着烟默坐了一会,我道:这就是咱们这出小戏的结束了, I fear that it may be...
A very remarkable account, said Sherlock Holmes. 福尔摩斯道:你的故事很有意思。 A fitting windup to an extremely interesting case. 这个新奇的案子确实得到了适当的结局。 There is nothing at all new to me in the latter p...
I came at once and had a look at the place, but I could not see how, with my wooden leg, I was to make my way up to it. 我立刻前去察看情势,觉得我这个木腿是个障碍,无法从外面爬进楼窗。 I learned, however, about a trapd...
I got into his room that same night, though, 那天晚上,我偷进了他的屋子, and I searched his papers to see if there was any record of where he had hidden our jewels. 做了搜查,想从他的文件里找出他藏宝的地点, There...
Well, if I were to tell you all the adventures that my little chum and I went through, you would not thank me, 如果把我和我的小伙伴航海的全部经历都告诉你们, for I would have you here until the sun was shining. 恐怕等到明天...
As it chanced, however, there was one of the convict-guard down therea vile Pathan who had never missed a chance of insulting and injuring me. 事也凑巧,一个向来喜欢侮辱我,而我蓄意要向他报复的阿富汗族禁卒正在码头上值...
Chapter 4 The Story Of The Bald-headed Man 第四章 秃头人的故事 We followed the Indian down a sordid and common passage, ill-lit and worse furnished, 我们随着印度人进去,经过了一条平平常常的、不整洁的、灯光不亮、陈...
For example, I began by stating that your brother was careless. 举例来说吧,我开始时曾说你哥哥的行为很不谨慎。 When you observe the lower part of that watch-case you notice that it is not only dinted in two places 请看这只表...