Using the fog as cover, the bear approaches the herd. 在海雾的掩护下,北极熊向海象群靠近。 The adults close ranks around their young, presenting a wall of blubber and hide. 但成象围成圈保护小象,构成了一堵坚固的脂肪...
Walruses are now gathering on low-lying islands. 海象正往低岛聚集。 They gave birth on the sea ice, but with this platform now gone, 它们在海冰上产仔,但这块平台已经消失, they need a new place to haul out and nurse their...
For a few months each year, the Arctic becomes The land of the midnight sun 每年有几个月的时间,北极变成了所谓的午夜太阳之地, and 24 hours of daylight allow animals to feed around the clock. 一天24小时都是白昼,动物...
As the ice disappears, seabirds return to the high Arctic. 冰融化的时候,海鸟返回到北冰洋。 Little auks arrive in their millions. 小海雀成千上万地飞来。 In some ways, these birds are the penguins of the north. 在一些人的...
The annual melt has begun. 每年一次的解冻期来了。 This is a challenging time for the bear family. 对于北极熊一家来说,这是一个极富挑战性的时刻。 One out of every two cubs do not survive their first year out on the ic...
With each passing day, the sun climbs higher in the sky 随着时间一天天过去,天上的太阳升得越来越高 and its rays strike the Arctic more directly. 阳光逐渐直射到北极来。 It's spring and new life stirs. 新的生命在春天...
The calves are born well before the spring melt, 牛犊出生在春天冰盖融化之前, giving them a head start when summer finally arrives. 这样可以顺利地迎接夏天的到来。 It must get to grips with its new ice world, benign one mi...
These permanent holes in the ice provide seafood throughout the winter. 这个长年不冻的水窟窿提供了整整一个冬天的食物。 The diners attract others. 其它生物也似乎闻风而来。 In the Arctic, any breach in the icy barrier...
At the northern extreme of our planet, the sun rises for the first time in months, 而在地球的北极,太阳在数个月的沉寂后第一次升起, illuminating a very different ice world. 阳光照亮了一个截然不同的冰的世界 Unli...
Now the sun barely appears above the horizon. 现在太阳只能勉强升到地平线上方 As the days shorten, its warmth is withdrawn from the continent. 随着白昼的缩短,南极大陆变得越来越冷 With the females gone, the colony underg...