Grass is not confined to the tropics. 草不仅生长在热带地区。 It manages to grow even in the bitter conditions of the Arctic. 即使在北极这样恶劣的环境下,草也有办法生存下来。 Beyond the limits of the last tree, the p...
Red-billed quelea. One and a half billion swarm across the savannahs of Africa. 红嘴奎利亚雀。以15亿的数量聚集在非洲的稀树大草原上。 These are the most numerous birds on Earth. 这些鸟是地球上数量最多的鸟。 Some...
Fire sparks panic in the herd. 冲天的火光引起了一片恐慌。 Gazelles are born to run, and even young calves easily outpace the flames, 瞪羚是天生的跑步能手,即使是小瞪羚,奔跑速度也快过火势蔓延的速度 if they...
Mongolian gazelle. Two million are thought to live here, but no one really knows. 蒙古瞪羚。共约两百万只瞪羚生活在此处,但具体数量仍不得知。 For much of the time, they're scattered through this vast landscape, 瞪羚在大部...
Vast open plains. Immense spaces. Eerie silence. 辽阔的草原。广袤无垠。万籁俱寂。 But any feeling of emptiness is an illusion. 然而,你若以为这里死气沉沉,就大错特错了。 The plains of our planet support the greate...
By early summer, the chicks are surprisingly well-developed and now look ready to take on the world. 到了初夏,小企鹅已经发育得非常良好,它们已经做好了当上这个世界的主人的准备。 Those that survive their first yea...
This chick is less fortunate, its mother has not returned to claim it. 这是一只不幸的小企鹅,它的妈妈没有来认养它。 Another orphan is searching for a new family, 另一只没妈妈的小企鹅在寻找新家庭, but this femal...
The females are returning and their bellies are full with fish. 雌企鹅们回来了,吃了一肚子的鱼回来了。 As they approach, waves of excitement ripple through the huddle. 随着它们脚步的临近,雄企鹅们开始表现出抑制不...
At the southern end of our planet, fiery ribbons are illuminating the winter skies. 在我们行星的最南方,火焰一样的极光照亮了冬季的夜空。 The aurora australis. This light brings no warmth to the male penguins, 南极光。这道...
He seems increasingly desperate. It's now or never. 看起来它变得越来越拼命。这是生死关头。 He must avoid the stabbing tusks if he is to win. 它必须躲开戳过来的象牙才能取胜。 The flailing walrus is immensely powerful...