I came to see Bran, Jon said. To say good-bye. 我来探望布兰,琼恩回答,来向他道别。 Her face did not change. Her long auburn hair was dull and tangled. 她依旧面无表情,原本蓬厚的褐红色长发垂头丧气地纠缠乱成一...
What were the maesters words? Jaime asked. 老学士具体是怎么说的?詹姆问。 The bacon crunched when he bit into it. Tyrion chewed thoughtfully for a moment and said, 提利昂咬了口培根,发出松脆的声响。他若有所思地嚼了...
Ah, Tyrion said. He gave Sandor Clegane a perfunctory nod and walked away as briskly as his stunted legs would carry him, whistling. 啊哈。提利昂道,他半敷衍地朝桑铎克里冈点头答谢,然后提起那双畸形的腿,尽全力快步...
Ah, Tyrion said. He gave Sandor Clegane a perfunctory nod and walked away as briskly as his stunted legs would carry him, whistling. 啊哈。提利昂道,他半敷衍地朝桑铎克里冈点头答谢,然后提起那双畸形的腿,尽全力快步...
Im going to tell Mother! Joffrey exclaimed. 我要去告诉妈妈!乔佛里喊。 Tyrion hit him again. Now both cheeks flamed. 提利昂又打了他一个巴掌,这下子他两边脸颊都一般通红了。 You tell your mother, Tyrion told him....
The notion seemed to delight the prince. Send a dog to kill a dog! he exclaimed. Winterfell is so infested with wolves, the Starks would never miss one. 王子听了这主意似乎很高兴。叫狗去杀狗!他叫道,反正临冬城里多的是狼...
Im off to break my fast. See that you return the books to the shelves. 我去吃早餐,记得帮我把书放回架上。 Be gentle with the Valyrian scrolls, the parchment is very dry. 不过动作轻点,这些瓦雷利亚卷轴的羊皮纸很脆弱...
9.TYRION 第九章 提利昂 Somewhere in the great stone maze of Winterfell, a wolf howled. The sound hung over the castle like a flag of mourning. 临冬城堡的巨石迷宫深处,传来一声狼嚎。嚎叫声在堡垒间悬荡,如同一面哀...
Bran saw her face. Her eyes were closed and her mouth was open, moaning. 布兰这才见着她的脸。虽然她紧闭双眼,张嘴呻吟, Her golden hair swung from side to side as her head moved back and forth, but still he recognized the queen...
Stop that! the woman said. Bran heard the sudden slap of flesh on flesh, then the mans laughter. 少说这种话!女人斥道。布兰听到突如其来的皮肉拍打,接着又听见男人的笑声。 Bran pulled himself up, climbed over the gar...