Oh, this is awesome! 噢,真是太爽了! Oh oh oh, Bob, what was it you wanted to talk to me about? 噢,噢,噢,鲍伯,你找我什么事来着? Oh, I just wanted to...Oh! Here comes the taco boat. 噢,我是想...噢!玉米船来了...
Hi. Hi. Is Teddy here? Actually, she's not home yet. Come on in. Thanks. 嗨。嗨。泰迪在吗?其实,她还没回来呢。请进吧。谢谢。 Oh, I liked your song yesterday. 噢,我很喜欢你们昨天的歌。 Oh! Oh, thanks. Yeah, I l...
Look at us, Charlie. Aren't we a couple of artists? We are. Come here. 快瞧瞧咱俩,查莉。像不像艺术界的双娇啊?那是当然的了。过来。 Oh, that's my girl. Now what is this? 噢,好闺女。我画的这是什么? A tree....
Okay. Shall we? Shall we what? Rehearse the song. 好了。可以了吗?什么可以了吗?排练歌曲。 Oh! Right. Yeah. Duh! What else would we do? Air head! 噢!想起来了。好了。哒!我们还能做什么呢?我脑抽了! Shall...
Actually, I called and they said I could perform alone...something about drawing a bigger crowd. 其实,我打电话问过,他们说我可以一个人表演...表演一些引人注目的节目。 No, I don't know. I should get back in line, so go...
Hey, honey. Hi. What you got there? 嘿。亲爱的。嗨。你拿的什么东西? Oh, it's a wonderful painting by an upandcoming artist named, huh, Amy Duncan. 噢,一位明日之星画的一幅美画,正是鄙人,艾米邓肯。 That's rig...
Hey, charlie. Listen, when you get to be my age, don't pretend to be someone you're not just to impress a guy. I just learned that. 嗨,查莉。听着,等你像我这么大了,不要为了给一个男孩留下好印象而假装成别人。我刚...
You can't call me by my human name. I'm Slegowart. - I'm sorry, slegowart. 你不能用我的人类名字叫我。我是斯莱格沃特。-抱歉,斯莱格沃特。 No, now I'm evan. Okay, guys, we've been in reality for too long. Game on! 又错了,...
Bob, what's going on? - All right, look...Honey, the truth is in all the excitement of that night with the award and the lights... 鲍伯,怎么回事?-好吧,听着...亲爱的,事实是在那个满是奖杯和灯光的兴奋之夜里.........
Sorry I had to bring Charlie on our first date. I kind of thought my mom would be out of the hospital by now. 抱歉,我们的初次约会我得把查莉带去。我还以为我妈妈现在已经从医院回来了。 Actually I'm excited you brough...