英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
当前位置:主页 > TAG标签 > 舌尖上的中国
  • 舌尖上的中国第1季 第46期:时间的味道(3)

    Saline water is used to remove water from inside the sliced cabbages. 切好的白菜要先用盐水渍出多余的水分。 The surface of the stone used every year has been glossy. 由于年年压泡菜石头已经变得无比光滑。 Making kimch...

  • 舌尖上的中国第1季 第45期:时间的味道(2)

    Kim Soon-Hee lives in Beijing. 金顺姬现在生活在北京。 To her, hometown means nothing but the pickles she misses most. 对她来说,故乡就是这种让她魂牵梦系的泡菜的味道。 I've been away from home for over two years. 今年...

  • 舌尖上的中国第1季 第44期:时间的味道(1)

    Time is a friend of food, and also its enemy. 时间是食物的挚友,时间也是食物的死敌。 New technologies can help preserve food, while traditional preservative techniques may create different, 为了保存食物,我们虽然已经拥有...

  • 舌尖上的中国第1季 第43期:转化的灵感(17)

    On the heated bed, 6 hands work together to pile the smashed beans into shape. 温暖的火炕上六只手合力把豆泥堆砌成型。 The taste of paste can even be the standard to measure whether a housewife is qualified. 酱的味道甚至可以成...

  • 舌尖上的中国第1季 第42期:转化的灵感(16)

    The sauce is thick and sticky. 丁国云酱料粘稠、厚重。 Workers have to stir it with a fixed schedule to ensure fermentation takes place evenly within the jar. 需要人力定时的上下翻动,酱缸内的发酵才会均匀。 And within...

  • 舌尖上的中国第1季 第41期:转化的灵感(15)

    The longer the time, the more fragrant the wine is. 时间越久,酒越醇香。 Huangjiu's flavor is thick and strong and it stays for long. 黄酒绵长而厚重。 The Chinese can taste both the tenderness and toughness in the wine. 中国人可以...

  • 舌尖上的中国第1季 第40期:转化的灵感(14)

    Brewing wine isn't difficult for old people. 对于老人来说,做酒算不上一件难事。 In the abundant Jiangnan, rice is an indispensable part of life here. 富庶的江南地区稻米是生活中不可缺少的部分。 It's only natural t...

  • 舌尖上的中国第1季 第39期:转化的灵感(13)

    The small grains among the hypha are spores, an indication that the hairy tofu has matured. 菌丝间细小的颗粒是散落的孢子,那是毛豆腐成熟的标志。 The clever Chinese are proficient in using micro-organisms. 聪明的中国人对...

  • 舌尖上的中国第1季 第38期:转化的灵感(12)

    To the mother and the elder sister, the tofu workshop has already become a major part of their lives. 对于妈妈和姐姐来说,生活的很多部分已经和豆腐坊牢牢长在了一起。 Fang will not make hairy tofu in the sultry summer. 方兴...

  • 舌尖上的中国第1季 第37期:转化的灵感(11)

    The heavy hair covering tofu launches our imagination. 豆腐上浓密的绒毛带给人丰富的联想。 We think about, for example, to an animal. 比如说,动物。 And there is indeed life in it. 这里的确有生命。 The white thin hair i...

听力搜索