This is bad. We need to keep riding. It's close. 情况很糟,我们最好继续赶路。听起来很近 I don't want to be here anymore! 我不想待在这里了 That's Mech fire. That's a shotgun. That means there's people. 那是械甲怪的火炮...
All right, guys, we got incoming. Okay, we're gonna go dark. 大家注意,敌人来了。好的,要变黑了 There's something there. I just can't get ahold of it. 里面有东西。我就是找不到 All right, guys, we're gonna lay low and hope...
This engine-blanket thing better work, or we'll be wearing this truck for a hat. 这种发动机罩最好有用,不然就成给汽车戴帽子了 That's another thing. When the hell did I become a damn baggage handler? 这就是另一回事了。我什...
The school's only a few miles that way. 顺着这条路,学校就只有几英里了 But they'd be long gone by now. 不过他们现在肯定早就走了 I've been seeing a lot of airships heading southwest to Connecticut. 我看到很多飞船往西南...
I think you're wrong. 我觉得你说得不对 I remember something he told me once, 我记得他跟我说过 about making the price of the occupation so high, the aliens have to leave. 只有让它们每一次侵略都付出惨痛代价,它们才会...
Captain. I'll have the med bus packed and ready to go in a half-hour. 上尉。我会让医疗车在半小时内准备好出发 How's Tom? I need to know what happened to him on that ship. 汤姆怎么样了?我得知道他在那艘飞船上发生了...
Stop! Quit struggling! Stop! Get off of me! 住手!别再挣扎了!住手,别碰我 I swear, if you don't let go of that bag, I will shoot you! Leave me alone! 你要是再不松开包,我就毙了你!别碰我 It's all we have left! Please...
Tom Mason, 2nd Mass. I didn't know they had anybody else. 我是马萨诸塞州第二团的汤姆梅森。我不知道它们还挟持了其他人 Neither did I. Bonnie Garcia, Vermont militia. 我也是。伯妮加西亚,佛蒙特州国民军 Basta...
I don't care what you wanted from us. 我不在乎你想从我们这里得到什么 There must have been a way to get it peacefully. 肯定能通过和平的办法得到 You didn't even try to talk to us before the attack. 你在攻击之前甚至没尝...
Captain, you wanted to see me? 上尉,你找我 Dai tells me that you're doing a fair job of taking over for Scott. He did? 戴告诉我你在找人接手斯科特的工作。是吗 I can only hope he's right. 我只能希望他是对的 We think t...