Pretty sweet spot for wasting Skitters. 这位置收拾突击者不错 Put a shooter up on the roof with a barrett. 屋顶上布一个枪手 Yeah, a .50-cal will put a hole through anything. 是啊,点50的神器什么都能穿透 Maybe get a cross...
Ben, I've been looking for you. 本,可让我好找 I wanted to be by myself for a while. You heard what happened, right? 我想自己呆一会儿。你听说了吧 Yeah. I know you didn't mean to hurt dad. You're going out again. 听说了,我知道...
The girl told us you were a historian before we came. 听那女孩说,我们来之前你是一位历史学家 Karen? It's not her anymore, is it? I'm talking to you? 凯伦?现在是跟你说话,不是跟她 She is allowing me to speak through...
So, they finally got the bullet out, but Anne says he's looking pretty weak. 终于把子弹取出来了,但安说他还是很虚弱 Your father's a fighter, Hal. I know that firsthand. 你父亲是个硬汉,哈尔,这个我有体会 Yeah, but...
Hey! I've been here for days! 喂!你们关了我这么久 I want to know about my son! No! 我想知道我儿子的事!不要 Don't. Karen? Sorry for this, Tom. I hope you're not afraid. 够了。凯伦。我很抱歉,汤姆。希望你不要害...
Let's turn him over. 给他翻个身 No exit wound. That means the bullet's still inside. Okay. 没有穿透伤口。说明子弹还在体内 Lourdes, I need his pressure. 卢尔德,量血压 Dad! Dad! Hey, buddy. What happened to him?! 爸爸!弟弟...
We got Beamers on top of us! 激光飞船已经飞过来了 Where the hell is Hal and Ben?! That wasn't eight minutes! 哈尔和本呢?根本不是八分钟呀! Looks like the bad guys are growing a brain. 看来这帮坏蛋变狡猾了 Captain,...
Anthony! Open fire! 安东尼!开火! Where the hell is our backup?! 后援都哪里去了 Keep your heads down! Make every shot count! 大家小心,每枪都要打准 Remember the drill, five-o -- Arms, legs, then the cabeza! 记住游击要诀。胳...
He has a deep abdominal laceration but no internal damage. 他腹部伤口很深,但没伤及内脏 Is he gonna make it? 他能挺过去吧 Well, he's unconscious, and he's lost a lot of blood. I'll have a better idea by morning. 他现在不省人事...
I'm sorry, Tom. 很抱歉,汤姆 I didn't know how else to explain it. 我不知道如何解释这一切 The Skitters were harnessed, too. 突击者也被脊甲化了 I don't know why, but I just assumed that Ben would be okay when we got him back....