At length, towards noon, upon the final dismissal of the ship's riggers, and after the Pequod had been hauled out from the wharf, 日近中天,船上的工匠们陆续上了岸。 and after the ever-thoughtful Charity had come off in a whale-boat,...
Holloa! he breathed at last, who be ye smokers? 嗨,你们,你们是谁? Shipped men, answered I, when does she sail? 水手。船什么时候开? Aye, aye, ye are going in her, be ye? She sails to-day. The Captain came aboard last night. 噢,...
Meanwhile, upon questioning him in his broken fashion, Queequeg gave me to understand that, in his land, owing to the absence of settees and sofas of all sorts, the king, 这在普通的商船上是司空见惯的事情,因为船只启航离港用不...
But I beat the thing down; and again marking the sleeper, jocularly hinted to Queequeg that perhaps we had best sit up with the body; 我无奈地说。魁魁格在那老索匠的屁股上按了按,好像在试够不够软。 telling him to establi...
Shan't see ye again very soon, I guess; unless it's before the Grand Jury. 不过,咱们再见得好长时间了,除非是在大陪审团面前 And with these cracked words he finally departed, leaving me, for the moment, in no small wonderment a...
Holloa! cried stationary Elijah, hailing us when we had removed a few paces. 嗨! 我刚走了几步,站在后面的以利亚又吆喝起来。 Never mind him, said I, Queequeg, come on. 别理他,咱们走。 我招呼着魁魁格。 But he st...
Avast! cried a voice, whose owner at the same time coming close behind us, laid a hand upon both our shoulders, 且慢! 一个声音从我们身后传来,一个人的两只手搭在我和魁魁格的肩上, and then insinuating himself between...
If I had been downright honest with myself, I would have seen very plainly in my heart that I did but half fancy being committed this way to so long a voyage, 噢,我心里多少有点忐忑了,试想一下,你就要和这条船一起扬帆入海...
As for Bildad, he carried about with him a long list of the articles needed, and at every fresh arrival, down went his mark opposite that article upon the paper. 比勒达和法勒自然也没闲着:比勒达身上带着一个船上需要物的清单...
Chief among those who did this fetching and carrying was Captain Bildad's sister, a lean old lady of a most determined and indefatigable spirit, 负责准备这些东西的,是比勒达船长的妹妹,一个小老太婆。 but withal very kindhea...