英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
当前位置:主页 > TAG标签 > 勃朗特
  • 《简·爱》 Chapter 10 第十章(7)

    搜索 复制 The next day she laid the affair before Mr. Brocklehurst, 第二天,她向布罗克赫斯特先生提出了这件事, who said that Mrs. Reed must be written to, as she was my natural guardian. 而他说必须写信通知里德太太,...

  • 《简·爱》 Chapter 10 第十章(6)

    搜索 复制 Even when we finally retired for the night, the inevitable Miss Gryce was still my companion. 甚至最后到了夜间安寝时,那位始终少不了的格丽丝小姐仍与我作伴。 We had only a short end of candle in our candles...

  • 《简·爱》 Chapter 10 第十章(5)

    搜索 复制 With earliest day, I was up. 第二天我一大早就起来了。 I had my advertisement written, enclosed, and directed before the bell rang to rouse the school. 没等起床铃把全校吵醒就写好了广告,封入信封,写上了...

  • 《简·爱》 Chapter 10 第十章(4)

    搜索 复制 A new servitude! There is something in that, I soliloquised (mentally, be it understood. I did not talk aloud). 一种新的苦役!这有一定道理,我自言自语(要知道,只是心里想想,没有说出口来)。 I know...

  • 《简·爱》 Chapter 10 第十章(3)

    搜索 复制 I went to my window, opened it, and looked out. 我走向窗子,把它打开,往外眺望。 There were the two wings of the building; 我看见了大楼的两翼。 There was the garden; there were the skirts of Lowood; 看见了花园...

  • 《简·爱》 Chapter 10 第十章(2)

    搜索 复制 Miss Temple, through all changes, had thus far continued superintendent of the seminary. 坦普尔小姐历经种种变迁,一直担任着校长的职位。 To her instruction I owed the best part of my acquirements. 我所取得的最好...

  • 《简·爱》 Chapter 10 第十章(1)

    搜索 复制 Hitherto I have recorded in detail the events of my insignificant existence. 到目前为止,我已细述了自己微不足道的身世。 To the first ten years of my life I have given almost as many chapters. 我一生的最初十年,...

  • 《简·爱》 Chapter 09 第九章(9)

    搜索 复制 And shall I see you again, Helen, when I die? 海伦,我死掉后,还能再见到你吗? You will come to the same region of happiness. be received by the same mighty, universal Parent, no doubt, dear Jane. 你会来到同一个幸福...

  • 《简·爱》 Chapter 09 第九章(8)

    搜索 复制 Are you going somewhere, Helen? Are you going home? 你上哪儿去吗,海伦?你要回家是不是? Yes. To my long home - my last home. 是的,回到我永久的 - 我最后的家。 No, no, Helen! I stopped, distressed. 不,不...

  • 《简·爱》 Chapter 09 第九章(7)

    搜索 复制 Having descended a staircase, traversed a portion of the house below, and succeeded in opening and shutting, without noise, two doors, I reached another flight of steps. 我下了楼梯,走过了楼底下的一段路,终于毫无声响...

听力搜索