英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
当前位置:主页 > TAG标签 > 勃朗特
  • 《简·爱》 Chapter 14 第十四章(11)

    搜索 复制 Once more, how do you know? 再说一遍,你怎么知道的呢? By what instinct do you pretend to distinguish between a fallen seraph of the abyss and a messenger from the eternal throne between a guide and a seducer? 你凭什么直...

  • 《简·爱》 Chapter 14 第十四章(10)

    搜索 复制 When fate wronged me, I had not the wisdom to remain cool. 当命运亏待了我时,我没有明智地保持冷静。 I turned desperate; then I degenerated. 我开始绝望,随后坠落了。 Now, when any vicious simpleton excites...

  • 《简·爱》 Chapter 14 第十四章(9)

    搜索 复制 I started, or rather (for like other defaulters, I like to lay half the blame on ill fortune and adverse circumstances) 我开始,或者不如说(因为像其他有过失的人一样,我总爱把一半的罪责推给厄运和逆境)...

  • 《简·爱》 Chapter 14 第十四章(8)

    搜索 复制 Well then, on that mercenary ground, will you agree to let me hector a little? 好吧,那么出于雇佣观点,你肯让我耍点儿威风吗? No, sir, not on that ground, but, on the ground that you did forget it, 不,先生,不...

  • 《简·爱》 Chapter 14 第十四章(7)

    搜索 复制 He had deigned an explanation, almost an apology, 他己降格作了解释。近乎道歉。 and I did not feel insensible to his condescension, and would not seem so. 我对他的屈尊俯就并没有无动于衷,也不想显得如此。...

  • 《简·爱》 Chapter 14 第十四章(6)

    搜索 复制 Adele is a degree better, but still far below the mark; 阿黛勒稍微好一些,但还是远远低于标准。 Mrs. Fairfax ditto. 费尔法克斯太太同样如此。 You, I am persuaded, can suit me if you will. 而你,我相信是...

  • 《简·爱》 Chapter 14 第十四章(5)

    搜索 复制 When I was as old as you, I was a feeling fellow enough, 在我同你一样年纪的时候,我是一个富有同情心的人, partial to the unfledged, unfostered, and unlucky, but fortune has knocked me about since. 偏爱羽毛未丰...

  • 《简·爱》 Chapter 14 第十四章(4)

    搜索 复制 What do you mean by it? 你的话是什么意思? Sir, I was too plain; I beg your pardon. 先生,怪我太直率了,请你原谅。 I ought to have replied that it was not easy to give an impromptu answer to a question about appe...

  • 《简·爱》 Chapter 14 第十四章(3)

    搜索 复制 We were, as I have said, in the dining-room. 我已作了交代,我们在餐室里。 The lustre, which had been lit for dinner, filled the room with a festal breadth of light. 为晚餐而点上的枝形吊灯,使整个房间如节日...

  • 《简·爱》 Chapter 14 第十四章(2)

    搜索 复制 Is Miss Eyre there? now demanded the master, half rising from his seat to look round to the door, near which I still stood. 爱小姐在吗?此刻这位主人发问了。他从座位上欠起身子,回过头来看看门口,我仍站...

听力搜索