英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
当前位置:主页 > TAG标签 > 简·爱
  • 《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(12)

    I thought you would be revolted, Jane, when you saw my arm, and my cicatrised visage. 我想你看到我的胳膊和疤痕累累的面孔时会觉得厌恶的。 Did you? Don't tell me so -- lest I should say something disparaging to your judgment. 你...

  • 《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(11)

    I will think what you like, sir: I am content to be only your nurse, if you think it better. 你愿意我怎么想就怎么想吧,先生。我愿意只做你的护士,如果你认为这样更好的话。 But you cannot always be my nurse, Janet:...

  • 《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(10)

    He replied not: he seemed serious -- abstracted; he sighed; he half-opened his lips as if to speak: he closed them again. 他没有回答,似乎很严肃散神了。他叹了口气,半张开嘴,仿佛想说话,但又闭上了。 I felt a litt...

  • 《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(9)

    I pressed my lips to his once brilliant and now rayless eyes -- 我把嘴唇紧贴着当初目光炯炯如今己黯然无光的眼睛上 I swept his hair from his brow, and kissed that too. 我拨开了他额上的头发,也吻了一下。 He sudde...

  • 《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(8)

    He groped; I arrested his wandering hand, and prisoned it in both mine. 他摸了起来。我抓住了他那只摸来摸去的手,双手紧紧握住它。 Her very fingers! he cried; 就是她的手指!他叫道, her small, slight fingers! 她纤...

  • 《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(7)

    Down, Pilot! I again said. 躺下,派洛特!我又说。 He checked the water on its way to his lips, and seemed to listen: he drank, and put the glass down. 他没有把水端到嘴边就停了下来,似乎在细听。他喝了水,放下杯子...

  • 《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(6)

    Is that what he rang for? I asked. 他就为这个按铃?我问。 Yes: he always has candles brought in at dark, though he is blind. 是的,虽然他眼睛看不见,但天黑后总是让人把蜡烛拿进去。 Give the tray to me; I will carr...

  • 《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(5)

    She started as if she had seen a ghost: I calmed her. 她吓了一大跳,仿佛见了一个鬼似的。我让她镇静了下来。 To her hurried Is it really you, miss, come at this late hour to this lonely place? 她急忙问道:当真是你吗,...

  • 《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(4)

    He descended the one step, and advanced slowly and gropingly towards the grass-plat. 他下了那一级台阶,一路摸索着慢慢地朝那块草地走去。 Where was his daring stride now? 他原先大步流星的样子如今哪儿去了? Then...

  • 《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(3)

    It opened slowly: a figure came out into the twilight and stood on the step; 门慢慢地开了。薄暮中一个人影走了出来,站在台阶上。 a man without a hat: he stretched forth his hand as if to feel whether it rained. 一个没有戴帽...

听力搜索